音訳蒙文元朝秘史/巻五-1
序、凡例(日本語)。序、跋(葉氏観古堂本)。 巻一-1、巻一-2、巻一-3。 巻二-1、巻二-2、巻二-3。 巻三-1、巻三-2、巻三-3。 巻四-1、巻四-2、巻四-3。 巻五-1、巻五-2、巻五-3。 巻六-1、巻六-2、巻六-3。 巻七-1、巻七-2、巻七-3。 巻八-1、巻八-2、巻八-3。 巻九-1、巻九-2、巻九-3。 巻十-1、巻十-2、巻十-3。 続集巻一-1、続集巻一-2、続集巻一-3。 続集巻二-1、続集巻二-2、続集巻二-3。 序、凡例(英語)。[2]
元朝秘史卷五
05-01-a | |
---|---|
§148📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:01:02 | 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 那裏田迭tende 種(名) 行泰亦赤兀的Taičiγ̇ud-i 擄着倒兀里周daγ̇uližu 種(名)泰亦赤兀台Taičiγ̇utai |
05:01:03 | 骨頭有的牙速禿jasutu 人行古兀泥küġün-i 人名 勇士阿兀出-把阿禿舌᠋兒Aγ̇uču-Baγ̇atur, 人名中᠋豁團-斡舌᠋兒昌Qoton-Orčaṅ, 人名等中᠋忽都︀兀荅舌᠋兒-壇Quduγ̇udar-tan〈[#「荅」は底本では「答」。四部叢刊本に倣い修正]〉 |
05:01:04 | 種(名)每 行泰亦赤兀的Taičiγ̇ud-i 子孫的兀舌᠋魯中᠋渾Uruγ-un 子孫行兀舌᠋魯中᠋合uruγ-a 直到古舌᠋兒帖列kürtele 灰飛 般忽捏速-額舌᠋兒hünesü-ġer |
05:01:05 | (颺)客亦思堅keisgen 盡殺︀了乞都︀罷kiduba.原作伯 國兀魯思Ulus 百姓 行亦舌᠋兒格泥irgen-i 他的阿訥an-u 敎動着歌多勒᠌格周ködölgežü |
05-01-b | |
---|---|
05:01:06 | 來着亦舌᠋列周irežü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 地名中᠋忽巴中᠋合牙Qubaqaja 住冬了兀不勒᠌者︀罷übülžebe.原作伯 |
05:01:07 | 成吉思將泰亦赤兀(惕᠌)阿兀出把阿禿舌᠋兒等子孫 殺︀盡。將百姓起來。至中᠋忽巴中᠋合可地面住冬了。 |
§149📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:01:08 | 種(名)的你出古惕᠌-巴阿舌᠋里訥Ničügüd-Baγ̇arin-u 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 老人額不堅ebügen 人名阿剌黑᠌Alaγ, 人名納牙阿Najaγ̇a |
05:01:09 | 兒子每 一同自的行可兀惕᠌-魯額-邊köġüd-lüġe-ben 種(名)的泰亦赤兀敦Taičiγ̇ud-un 官人那顏nojan 人名塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿黑᠌Tarqutai-Kiriltuγ |
05:01:10 | 入林着槐剌周hoilažu 有的 行不恢-冝büküi-ji 讐有的斡失᠌禿öštü 人古溫küġün 有來不列額büleġe. 麽道客延keġen 上馬秣舌᠋驪闌morilan 不兀祿ülü |
05-02-a | |
---|---|
05:02:01 | 能的赤荅中᠋忽čidaqu 人名行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 拿着把舌᠋里周barižu 車裏帖舌᠋兒堅-突︀舌᠋兒tergen-dür 敎上着兀訥兀勒᠌周unuγ̇ulžu |
05:02:02 | 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 老人額不堅ebügen 人名阿剌黑᠌Alaγ, 人名納牙阿Najaγ̇a 兒子 一同自的行可兀惕᠌-魯額-邊köġüd-lüġe-ben |
05:02:03 | 人名(行)塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰(勒᠌)禿吉Tarqutai-Kiriltuγ-i 拿着把舌᠋里周barižu 來時阿亦速中᠋灰-突︀舌᠋兒aisuqui-dur 人名的塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿中᠋渾Tarqutai-Kiriltuγ-un |
05:02:04 | 兒子(每)可兀惕᠌köġüd 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner 他的亦訥in-ü 奪着不里周buližu 要咱阿不牙abuja 麽道客延keġen 趕上着癸𧾰扯周güjičežü |
05:02:05 | 來了亦舌᠋列主爲irežüġüi. 兒子每可兀惕᠌Köġüd 兄弟 每行迭兀-捏舌᠋里deġü-ner-i 他的亦訥in-ü 趕上着癸𧾰扯周güjičežü 來了 時亦舌᠋列恢-魯額ireküi-lüġe |
05-02-b | |
---|---|
05:02:06 | 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 老人額不堅ebügen 起孛孫bosun 不能的牙荅中᠋忽jadaqu 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 車帖舌᠋兒堅tergen |
05:02:07 | 上迭額舌᠋列deġere 上着兀訥周unužu 偃仰格迭舌᠋兒古gedergü 上迭額舌᠋列deġere 他的亦訥in-ü 騎阿黑᠌塔闌aγtalan 坐着撒兀周saγ̇užu |
05:02:08 | 刀子乞禿中᠋孩kituγai 出着中᠋合舌᠋兒中᠋合周γarγažu 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: 兒子可溫"Köġün 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner 你的赤訥čin-u |
05:02:09 | 你行赤馬-冝čima-ji 奪着不里周buližu 要阿不舌᠋剌abura 來了亦舌᠋列罷irebe.原作伯 你行赤馬-冝Čima-ji 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan |
05:02:10 | 下手了中᠋合舌᠋兒荅罷γardaba 麽道客延keġen 不曾額薛ese 也帖乞teki 殺︀呵阿剌阿速alaγ̇asu 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 下手了中᠋合舌᠋兒荅罷γardaba |
05-03-a | |
---|---|
05:03:01 | 麽道客延keġen 殺︀了也阿剌中᠋忽-古alaqu-kü; 殺︀呵阿剌阿速alaγ̇asu 也帖乞teki 也門-古mün-kü 被殺︀阿剌黑᠌荅中᠋忽-古alaγdaqu-kü 我必bi. |
05:03:02 | 只門Mün 但額列ele 死 自的行兀窟(恢)都︀舌᠋里-顏üküküi-dür(i)-jen 墊背迭舌᠋列dere 要阿奔abun 死我兀窟速üküšü" 說了客額額惕᠌keġeġed |
05:03:03 | 騎着阿黑᠌塔剌周aγtalažu 大也客jeke 刀子 自的行乞禿中᠋孩亦-牙舌᠋闌kituγai-jar-an 喉嚨中᠋豁斡來qoγ̇olai 他的亦訥in-ü 割折中᠋忽中᠋忽魯舌᠋剌quγulara |
05:03:04 | 到 時古舌᠋兒(恢)-突︀舌᠋兒kürküi-dür 人名塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿黑᠌Tarqutai-Kiriltuγ 大也客jeke 聲 敎擣兀-阿舌᠋兒daγ̇u-γ̇ar 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner |
05:03:05 | 兒子每 自的行可兀的-顏köġüd(i)-jen 呌着中᠋孩剌周qailižu 說客列列舌᠋論kelelerün: 人名失舌᠋兒古額禿"Širġüġetü 我 行納馬-冝nama-ji 殺︀阿闌alan |
05-03-b | |
---|---|
05:03:06 | 有備由bijü; 殺︀阿闌alan 了呵巴舌᠋剌阿速baraγ̇asu 死了的兀窟克᠌先ükügsen 性命阿民amin 無兀該ügei 身別耶beje 我的米訥min-u |
05:03:07 | 要着阿卜᠌抽abču 去着斡惕᠌抽odču 做甚也乞兀澤jakiγ̇užai 您塔ta. 我行納馬-冝Nama-ji 殺︀阿剌埃alaγ̇ai 未 行兀都︀兀耶üdüġüj-e |
05:03:08 | 快斡帖舌᠋兒öter 囘去中᠋合舌᠋里惕᠌中᠋渾qaridqun. (人)名帖木眞Temüžin 我行納馬-冝nama-ji 不兀祿ülü 殺︀阿剌中᠋忽alaqu. (人)名 行帖木只泥Temüžin-i |
05:03:09 | 小兀出干üčügen 時 裏察黑᠌-圖舌᠋兒čaγ-tur 眼 自的行你敦-都︀舌᠋里-顏nidün-dür(i)-jen 火有的中᠋合勒᠌禿γaltu 面 自的行你兀舌᠋兒-都︀舌᠋里-顏niγ̇ur-tur(i)-jan |
05:03:10 | 光 有的格舌᠋列禿geretü 有來不列額büleġe 麽道客延keġen 主額氊ežen〈[#「氊」はママ。四部叢刊本は「毛+亶」]〉 無兀該ügei 營盤 裏嫩禿黑᠌-突︀舌᠋兒nutuγ-tur 落後着中᠋豁綽舌᠋兒抽qočorču |
05-04-a | |
---|---|
05:04:01 | 有阿梅︀amui 麽道客延keġen 取阿不舌᠋剌abura 去着斡惕᠌抽odču 將來着阿卜᠌赤舌᠋剌周abčiražü 敎訓呵速舌᠋兒中᠋合阿速surγaγ̇asu 學的速舌᠋兒中᠋忽surqu |
05:04:02 | 般篾圖metü 有備由bijü 麽道客延keġen 新鎻納sona 三歲兀舌᠋里額üriġe 二歲駒荅阿中᠋罕daγ̇aγan 敎的速舌᠋兒中᠋合中᠋忽surγaqu 般篾圖metü |
05:04:03 | 敎速舌᠋兒中᠋罕surγan 訓雪因sujin 行來迓步剌阿jabulaγ̇a. 敎死呵我兀窟兀勒᠌速Üküġülsü 說呵客額速kēġesü 敎死兀窟兀侖üküġülün |
05:04:04 | 不能有牙荅中᠋忽-由jadaqu-ju 有來不列額büleġe 我必bi. 如今額朶額Edöġe 性情斡冝oi 他的亦訥in-ü 入着斡舌᠋羅周orožu 有阿木amu. |
05:04:05 | 心薛惕᠌乞勒᠌Sedkil 他的亦訥in-ü 開豁着儈帖舌᠋列周seṅterežü 有阿木amu 被說有客額克᠌迭梅︀keġegdemüi. (人)名帖木眞Temüžin 我行納馬-冝nama-ji |
05-04-b | |
---|---|
05:04:06 | 不兀祿ülü 敎死兀窟兀勒᠌古üküġülkü 您塔ta. 兒子每可兀惕᠌Köġüd 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner 我的米訥min-u 快斡帖舌᠋兒öter 囘您中᠋合舌᠋里惕᠌中᠋渾qaridqun |
05:04:07 | 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 我行納馬-冝nama-ji 殺︀着阿剌周alažu 去了恐亦列兀澤ileġüžei" 麽道客延keġen 大也客jeke 聲(敎)擣兀-阿舌᠋兒daγ̇u-γ̇ar |
05:04:08 | 呌了中᠋孩剌罷qailaba. 兒每可兀惕᠌Köġüd 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner 他的亦訥in-ü 共說嗚詁列勒᠌都︀舌᠋論ügüleldürün: 父的額赤格-因Ečige-jin |
05:04:09 | 性命阿民amin 他的亦訥in-ü 救咱阿不舌᠋剌牙aburaja 麽道客延keġen 来了亦舌᠋列罷irebe原作伯 咱必荅bida. (人)名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü |
05:04:10 | 命阿民amin 他的亦訥in-ü 敎死兀窟兀侖üküġülün 了呵巴舌᠋剌阿速baraγ̇asu 空中᠋豁斡孫qoγ̇osun 性命阿民amin 無兀該ügei |
05-05-a | |
---|---|
05:05:01 | 身子別耶beje 他的亦訥in-ü 做甚也乞坤jakikün 咱必荅bida. 顚倒門荅Munda 殺︀阿剌埃alaγ̇ai 未 行兀都︀兀耶üdüġüj-e 快斡帖舌᠋兒öter〈[#「帖」は底本では「斡」。四部叢刊本に倣い修正]〉 |
05:05:02 | 囘咱(中᠋合)舌᠋里牙qarija" 共說着客額勒᠌都︀周keġeldüžü 囘了中᠋合舌᠋里罷qariba.原作伯 那的每行帖迭泥Teden-i〈[#「帖」は底本では「斡」。四部叢刊本に倣い修正]〉 來 時亦舌᠋列恢-突︀舌᠋兒ireküi-dür |
05:05:03 | 人名阿剌黑᠌Alaγ, 人名 等納牙阿-壇Najaγ̇a-tan 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 老人 的額不格訥ebügen-ü 兒子每可兀惕᠌köġüd 他的亦訥in-ü |
05:05:04 | 離了的每赫亦魯克᠌薛惕᠌heilügsed 來了亦舌᠋列罷irebe.原作伯 那的每行帖迭泥Teden-i 敎來了亦舌᠋列兀魯額惕᠌ireġülüġed 動着歌多勒᠌周ködölžü |
05:05:05 | 來時阿亦速舌᠋侖aisurun 路間札兀舌᠋剌žaγ̇ura 地名行中᠋忽禿中᠋忽勒᠌-訥兀-荅Qutuqul-Nuγ̇u-da 到呵古舌᠋魯額速kürüġesü 那裏田迭tende |
05-05-b | |
---|---|
05:05:06 | 人名納牙阿Najaγ̇a 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: 咱必荅"Bida 這額捏ene 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 拿着把舌᠋里周barižu |
05:05:07 | 到呵古舌᠋魯額速kürüġesü (太祖︀)成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 咱行必荅泥bidan-i 正主圖思᠌tus 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 下手着中᠋合舌᠋兒荅周γardažu |
05:05:08 | 來了亦舌᠋列主爲irežüġüi 麽道客延keġen (太祖︀)成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 咱行必荅泥bidan-i 正主自的行圖昔-顏tus(i)-jan 下手着中᠋合舌᠋兒荅周γardažu |
05:05:09 | 來了的每亦舌᠋列克᠌薛惕᠌iregsed 甚麽牙溫jaγ̇un 中倚附的亦帖格勒᠌田itegelten 人哈舌᠋闌haran 這的每額迭ede 咱行必丹-突︀舌᠋兒bidan-dur |
05:05:10 | 又巴撒basa 怎生客舌᠋兒ker 做伴那可徹坤nököčekün 做伴那可徹勒᠌nököčel 無的兀格溫ügeġün 人哈舌᠋闌haran 正主圖思᠌tus |
05-06-a | |
---|---|
05:06:01 | 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 下手的每中᠋合舌᠋兒荅黑᠌撒惕᠌γardaγsad 人行哈舌᠋剌泥haran-i 斬了抹可舌᠋里兀勒᠌迭坤mököriġüldekün 說着客額周keġežü |
05:06:02 | 被斬了麽抹可舌᠋里兀勒᠌迭古訥兀mököriġüldekün-üġü 咱必荅bida 卻門荅munda 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 自這裏額你᠌迭徹endēče 放着塔勒᠌必周talbižu |
05:06:03 | 去着亦列周iležü 咱必荅bida 身子自的行別(耶)昔-顏bejes(i)-jen (太祖︀)成吉思Čiṅgis 皇帝 行中᠋合中᠋罕-納Qaγan-(n)a 氣力古出küčü 與斡古舌᠋剌ögüre |
05:06:04 | 來了亦舌᠋列罷irebe 俺巴ba 說着客額周keġežü 去咱斡都︀牙oduja. 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 拿把舌᠋里周barižu 來了阿亦速剌埃aisulaγ̇ai. |
05:06:05 | 正主圖思᠌tus 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 捨帖卜᠌臣tebčin 不能着牙荅周jadažu (見了)兀者︀額惕᠌üžeġed 怎生客舌᠋兒ker 敎死兀窟兀勒᠌坤üküġülkün |
05-06-b | |
---|---|
05:06:06 | 說着客額周keġežü 放着塔勒᠌必周talbižu 去着亦列周iležü. 俺巴ba 信實不失舌᠋連büširen 氣力古出küčü 與斡克᠌速ögsü 麽道客延keġen |
05:06:07 | 來了亦舌᠋列罷irebe原作伯 俺巴ba 說咱客額耶keġeje" 說了客額罷keġebe.原作別 人名的納牙阿-因Najaγ̇a-jin 這額捏ene |
05:06:08 | 言語兀格üge 父(每)額赤格思᠌ečiges 子每可兀惕᠌köġüd 共說是着勺卜᠌失耶勒᠌都︀周žöbšijeldüžü 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰(勒᠌)禿吉Tarqutai-Kiriltuγ-i |
05:06:09 | 地名處中᠋忽都︀中᠋忽勒᠌-訥兀-荅察Quduqul-Nuγ̇u-dāča 放着塔勒᠌必周talbižu 敎去着亦列周iležü 他每木惕᠌müd 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü |
05:06:10 | 老人額不堅ebügen 人名阿剌黑᠌Alaγ 人名納牙阿Najaγ̇a 兒子 一同自的行可兀惕᠌-魯額-邊köġüd-lüġe-ben 來呵亦舌᠋列額速ireġesü 爲甚也勤jakin |
05-07-a | |
---|---|
05:07:01 | 來着亦舌᠋列周irežü 說了客額罷keġebe.原作別 人名失舌᠋兒古額禿Širġüġetü 老人額不堅ebügen 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝 行中᠋合中᠋罕-納Qaγan-(n)a |
05:07:02 | 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰(勒᠌)禿吉"Tarqutai-Kiriltuγ-i 拿着把舌᠋里周barižu 來時阿亦速舌᠋侖aisurun 郤只池žiči |
05:07:03 | 正主圖思᠌tus 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 看着兀者︀額惕᠌üžeġed 怎生客舌᠋兒ker 敎死兀窟兀勒᠌恢üküġülküi 說着客額周keġežü 捨帖卜᠌臣tebčin |
05:07:04 | 不能着牙荅周jadažu 放着塔勒᠌必周talbižu〈[#「必」は底本では「忽」。四部叢刊本に倣い修正]〉 敎去着亦列周iležü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝 行中᠋合中᠋罕-納Qaγan-(n)a 氣力古出küčü 與你斡克᠌速ögsü 麽道客延keġen |
05:07:05 | 來了亦舌᠋列罷irebe"原作別 說了客額罷keġebe.原作別 那的 裏帖溫-突︀舌᠋兒Teġün-dür 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: |
05-07-b | |
---|---|
05:07:06 | 皇帝自的行中᠋合你-顏"Qān(i)-jan 人名 行塔舌᠋兒中᠋忽台-冝Tarqutai-ji 下手着中᠋合舌᠋兒荅周γardažu 來了的每亦舌᠋列克᠌撒惕᠌iregsed 有呵孛額速böġesü 正主圖思᠌tus |
05:07:07 | 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 下手的每中᠋合舌᠋兒荅黑᠌撒惕᠌γardaγsad 人行哈舌᠋剌泥haran-i 您行塔泥tan-i 一族兀舌᠋魯吉-牙舌᠋兒uruγ(i)-jar 被斬抹可舌᠋里兀勒᠌-mököriġül- |
05:07:08 | 迭坤dekün 有來不列額büleġe 您塔ta. 正主圖思᠌Tus 皇帝自的行中᠋合你-顏qān(i)-jan 捨帖卜᠌臣tebčin 不能了的牙荅黑᠌三jadaγsan 心薛惕᠌乞勒᠌sedkil |
05:07:09 | 您的塔訥tan-u 是勺卜᠌žöb 有備bi" 麽道客延keġen 人名 行納牙阿-冝Najaγ̇a-ji 恩賜了莎余舌᠋兒中᠋合罷sojurγaba. |
05:07:10 | 泰亦赤兀惕᠌種的官人。塔舌᠋兒中᠋忽台-乞鄰勒᠌禿(黑᠌)。因與成 吉思有讐。避於林中。其家人失舌᠋兒古額禿老人。 |
05-08-a | |
---|---|
05:08:01 | 幷二子阿剌黑᠌-納牙阿。將塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿(黑᠌)。欲獻 於成吉思。其人體肥不能騎馬。載於車內。塔舌᠋兒 |
05:08:02 | 中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿(黑᠌)有弟幷子追至。失舌᠋兒古額禿老人 懼怕。遂將塔舌᠋兒中᠋忽台-乞鄰勒᠌禿(黑᠌)壓住。抽出刀子說。 |
05:08:03 | 我殺︀你也死。不殺︀你也死。不如先殺︀了你。我然 後死。塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿(黑᠌)呼其弟與子說。他要殺︀ |
05:08:04 | 我。若殺︀了我。你每要我死尸何用。不如快囘去。 便送到帖木眞處。也必不殺︀我。我於帖木眞少 |
05:08:05 | 時亦曾有恩。其弟與子遂囘了。失舌᠋兒古額禿至 中᠋忽禿中᠋忽(勒᠌)地面。其子納牙阿說。我每若將他拿至 |
05-08-b | |
---|---|
05:08:06 | 帖木眞處。必說我每拿了正主。難︀做伴當。必將 咱每殺︀了。不如放囘去。對帖木眞說。我每本將 |
05:08:07 | 塔舌᠋兒中᠋忽台-乞舌᠋鄰勒᠌禿(黑᠌)拿來。因是正主。心內不忍的 上頭。放囘去了。成吉思必容我每。於是放囘去 |
05:08:08 | 了。到成吉思處。備言其事。成吉思說。若你每將 他拿來。我必殺︀了你每。你每不忍郤放了。也好。 |
05:08:09 | 所以特賞 納牙阿。 |
§150📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:08:10 | 那的帖兀訥Teġün-ü〈[#「訥」は底本では「納」。四部叢刊本に倣い修正]〉 後中᠋豁亦納qoina〈[#「納」は底本では「思」。四部叢刊本に倣い修正]〉 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝 行中᠋合中᠋罕-突︀舌᠋兒Qaγan-dur 種(名的)客舌᠋列亦敦Kereid-ün 人名札中᠋合敢不Žaqaγambu |
05-09-a | |
---|---|
05:09:01 | 地名 行帖舌᠋兒速惕᠌-帖Tersüd-te 有 時不恢-突︀舌᠋兒büküi-dür 做伴那可徹舌᠋列nököčere 來了亦舌᠋列罷irebe.原作別 那帖舌᠋列Tere 來了 時亦舌᠋列克᠌先-突︀舌᠋兒iregsen-dür |
05:09:02 | 種(名)篾舌᠋兒乞惕᠌Merkid 厮殺︀中᠋合惕᠌中᠋忽勒᠌都︀舌᠋剌qadquldura 來了呵亦舌᠋列額速ireġesü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan, 人名札中᠋合敢不Žaqaγambu |
05:09:03 | 等乞額惕᠌kiġed 厮殺︀着中᠋合惕᠌中᠋忽勒᠌都︀周qadquldužu 敎退了亦出阿罷ičuγ̇aba.原作伯 那裏田迭Tende 萬土綿Tümen 姓禿別干Tübegen 多斡欒olon |
05:09:04 | 姓(名)董中᠋合亦惕᠌Toṅγaid 潰散了的不塔舌᠋剌黑᠌三butaraγsan 種(名)客舌᠋列亦惕᠌Kereid 百姓亦舌᠋兒堅irgen 也別舌᠋兒ber 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝 行中᠋合中᠋罕-突︀舌᠋兒Qaγan-dur |
05:09:05 | 投入着斡舌᠋羅周orožu 來了來亦舌᠋列兀列埃ireġüleġei. 種(名) 的客舌᠋列亦敦Kereid-ün 人名王-中᠋合中᠋罕Waṅ-Qaγan 有呵不舌᠋侖bürün 在前兀舌᠋里荅urida |
05-09-b | |
---|---|
05:09:06 | 人名也速該Jesügei 皇帝 的中᠋合阿訥Qaγ̇an-u 時裏察黑᠌-突︀舌᠋兒čaγ-tur 好行撒亦-巴舌᠋兒sai-bar 治平額勒᠌el 共住 時阿勒᠌都︀黑᠌三-突︀舌᠋兒alduγsan-dur |
05:09:07 | 人名也速該Jesügei 皇帝 和中᠋罕-魯阿Qān-luγ̇a 契合安荅anda 共說了客額勒᠌都︀克᠌先keġeldügsen 有來阿主兀ažuγ̇u. 契合安荅Anda 共說客額勒᠌都︀恢keġeldüküi |
05:09:08 | 理約孫josun 他的亦訥in-ü 人名王-中᠋罕Waṅ-Qān 父 (自)的行額赤格-余延ečige-jüġen 人名中᠋忽舌᠋兒察中᠋忽思-不亦舌᠋魯黑᠌Qurčaqus-Buiruγ 皇帝的中᠋合訥qān-u |
05:09:09 | 弟 每 自的行迭兀-捏舌᠋里-顏deġü-ner(i)-jen 殺︀的阿剌中᠋忽-因alaqu-jin 上頭禿剌tula 人名古舌᠋兒Gür 皇帝中᠋罕Qān 叔叔 一同自的行阿巴中᠋合-魯阿-班abaγa-luγ̇a-ban |
05:09:10 | 反奔勒᠌中᠋合bulγa 相從着孛魯勒᠌察周bolulčažu 山名哈舌᠋剌溫Haraγ̇un 窄狹中᠋合卜᠌察勒᠌qabčal 共攢着失舌᠋兒中᠋忽兀勒᠌荅周širγuγ̇ulažu |
05-10-a | |
---|---|
05:10:01 | (百)札溫žaγ̇un 人古溫küġün 出着中᠋合舌᠋兒抽γarču 人名也速該Jesügei 皇帝 行中᠋罕-突︀舌᠋兒Qān-dur 來呵亦舌᠋列額速ireġesü 人名也速該Jesügei |
05:10:02 | 皇帝中᠋罕Qān 他行亦馬-冝ima-ji 自己 (自的)行斡額舌᠋兒-都︀舌᠋里-顏öġer-tür(i)-jen 被來着亦舌᠋列克᠌迭周iregdežü 自己的斡額孫öġesün 軍扯舌᠋里克᠌čerig |
05:10:03 | 上馬着秣舌᠋驪剌周morilažu 人名古舌᠋兒Gür 皇帝行中᠋合泥Qān-i 地名中᠋合申Qašin 處竹克᠌žüg 趕着忽勒᠌迭周hüldežü 百姓亦舌᠋兒格irge 人烟斡舌᠋兒中᠋合orγa |
05:10:04 | 他的亦訥in-ü 人名行王-中᠋罕-納Waṅ-Qān-(n)a 將着阿卜᠌抽abču 與了 的斡古(克᠌)薛訥ögügšen-ü 上頭禿剌tula 契交安荅anda 共做了的孛魯勒᠌察忽bolulčaqu |
05:10:05 | 那箇帖舌᠋列tere |
05-10-b | |
---|---|
05:10:06 | 在後成吉思在帖舌᠋兒速(惕᠌)地面。有客舌᠋列亦(惕᠌)種人札 中᠋合敢不來降。時篾舌᠋兒乞(惕᠌)欲與成吉思戰。成吉思 |
05:10:07 | 遂與札中᠋合敢不將篾兒乞(惕᠌)戰退。又客舌᠋列亦(惕᠌)種及 那禿別干董(中᠋合)亦(惕᠌)等姓。潰散的百姓亦來降。初客 |
05:10:08 | 舌᠋列亦(惕᠌)種王-中᠋罕。與成吉思父也速該契交之故。因 在先王-中᠋罕將父中᠋忽舌᠋兒察中᠋忽思-不亦舌᠋魯(黑᠌)中᠋罕的諸︀弟 |
05:10:09 | 殺︀戮。被叔古舌᠋兒中᠋罕。欲殺︀王-中᠋罕。追至哈舌᠋剌溫山內。 止有百人。至也速該處。也速該卻將古舌᠋兒中᠋罕。趕 |
05:10:10 | 入中᠋合甲地面。將原有的百姓還收 集與王-中᠋罕。其契交之故是那般。 |
05-11-a | |
---|---|
§151📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:11:01 | 那的帖兀訥Teġün-ü 後中᠋豁亦納qoina 人名的王-中᠋罕-訥Waṅ-Qān-(n)u 弟迭兀deġü 人名額舌᠋兒客-中᠋合舌᠋剌Erke-Qara 人名王-中᠋罕Waṅ-Qān 兄 自的行阿中᠋合-荅安aqa-daγ̇an |
05:11:02 | 被殺︀ 時阿剌黑᠌荅舌᠋侖alaγdarun 逃躱着不舌᠋魯兀惕᠌抽buruγ̇udču 去着斡惕᠌抽odču 種(名)的乃馬訥Naiman-u 人名亦難︀察Inanča 皇帝 行中᠋罕-突︀舌᠋兒Qān-dur |
05:11:03 | 投入了斡舌᠋羅主爲orožuγ̇ui. 人名亦難︀察Inanča 皇帝中᠋罕Qān 軍每扯舌᠋里兀惕᠌čeriġüd 敎去着亦列周iležü 郤只池žiči 人名王-中᠋罕Waṅ-Qān 三中᠋忽舌᠋兒班γurban |
05:11:04 | 城子每巴剌中᠋合惕᠌balaγad 沼必屯bitun 去着約舌᠋兒赤周jorčižu 種(名)的中᠋合舌᠋剌-乞(塔)敦Qara-Kitad-un 人名古舌᠋兒Gür 皇帝 行中᠋罕-突︀舌᠋兒Qān-dur |
05:11:05 | 去了斡都︀黑᠌三oduγsan 有來阿主兀ažuγ̇u. 自那裏田迭徹Tendēče 反奔勒᠌中᠋合bulγa 做着孛侖bolun 種(名)的畏亦中᠋忽敦Uiγud-un 種(名)的唐中᠋忽敦Taṅγud-un |
05-11-b | |
---|---|
05:11:06 | 城子每巴剌中᠋合惕᠌balaγad 經過了荅阿舌᠋里阿惕᠌daγ̇ariγ̇ad 五塔奔tabun 𦍩䍽每亦馬阿惕᠌imaγ̇ad 拘着失舌᠋兒古額列周širgüġeležü 共擠撒阿勒᠌-saγ̇al- |
05:11:07 | 着都︀周dužu 駱馳 的帖篾額訥temeġen-ü 血赤孫čisun 刺着中᠋合納周qanažu 喫了亦咥額惕᠌ideġed 貧乏着牙怛周jadažu |
05:11:08 | 海︀子名古泄兀舌᠋兒Küseġür 海︀子行納兀舌᠋剌naγ̇ur-a 來呵亦舌᠋列額速ireġesü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 在前兀舌᠋里都︀uridu 人名也速該Jesügei 皇帝中᠋罕-Qān- |
05:11:09 | 同魯阿luγ̇a 契合安荅anda 共說來的客額勒᠌都︀克᠌先keġeldügsen 理 依着約速-阿舌᠋兒josu-γ̇ar 人名 勇士塔中᠋孩-把阿禿舌᠋兒Taγai-Baγ̇atur, |
05:11:10 | 人名速客該-者︀溫Sükegei-Žeġün 兩箇 行中᠋豁牙舌᠋里qojar-i 使臣額勒᠌赤elči 敎去了亦列額惕᠌ileġed 河名 的客魯舌᠋列訥Kelüren-ü 源頭 處帖舌᠋里兀捏徹teriġün-eče |
05-12-a | |
---|---|
05:12:01 | 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 自己斡額孫öġesün 迎着額薛舌᠋兒古esergü 去着斡惕᠌抽odču 飢着斡劣思抽öleščü |
05:12:02 | 瘦着禿舌᠋魯周turužu 來了亦舌᠋列罷irebe原作別 麽道客延keġen 人名行王-中᠋罕-納Waṅ-Qān-(n)a 科歛(行)中᠋忽卜᠌赤舌᠋里qubčir-i 歛着中᠋忽卜᠌赤周qubčižu |
05:12:03 | 與着斡克᠌抽ögčü 營古舌᠋列延küreġen 內朶脫舌᠋剌dotora 敎入着斡舌᠋羅兀勒᠌周oroγ̇ulžu 養子帖只額罷težiġebe.原作別 那帖舌᠋列Tere |
05:12:04 | 冬兀不勒᠌übül 依 次者︀舌᠋兒格-額舌᠋兒žerge-ġer 起着耨兀周neġüžü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 地名 行中᠋忽巴中᠋合牙-冝Qubaqaja-ji |
05:12:05 | 住冬了兀不勒᠌者︀罷übülžebe. |
05-12-b | |
---|---|
05:12:06 | 後王-中᠋罕欲殺︀其弟額舌᠋兒客-中᠋合舌᠋剌。其弟走入乃蠻 種亦難︀察處。亦難︀察起軍。將王-中᠋罕郤趕入中᠋合舌᠋剌- |
05:12:07 | 乞塔(惕᠌)種古舌᠋兒中᠋罕處去。不多時。王-中᠋罕反了古舌᠋兒中᠋罕。 從畏兀(惕᠌)唐兀(惕᠌)二種經過時。止有五箇𦍩䍽羊擠 |
05:12:08 | 乳。駱駝上剌血喫。行至古泄舌᠋兒海︀子。成吉思因 與王-中᠋罕有舊。使勇士速客該去迎。又自隨後至 |
05:12:09 | 客魯舌᠋漣河源頭。迎見王-中᠋罕至營。成吉思遂使百 姓供給。是年在中᠋忽巴中᠋合牙地面住過冬了。 |
§152📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:12:10 | 那裏田迭Tende 人名的王-中᠋罕-訥Waṅ-Qān-(n)u 弟 每迭兀-捏舌᠋兒deġü-ner 官人每那牙惕᠌nojad 等乞額惕᠌kiġed 共說嗚詁列勒᠌都︀舌᠋論ügüleldürün: |
05-13-a | |
---|---|
05:13:01 | 這額捏"Ene 皇帝中᠋罕qān 哥哥阿中᠋合aqa 咱的必荅訥bidan-u 窮兀格兀ügeġü 性有的阿不舌᠋里禿aburitu 臭︀忽篾該hümegei 肝赫里格helige |
05:13:02 | 懷着額不舌᠋里惕᠌抽eburidčü 行有迓步由jabuju. 兄阿中᠋合Aqa 弟行迭兀-冝deġü-ji 了了巴舌᠋剌罷baraba; 種(名) 裏中᠋合舌᠋剌-乞(塔)惕᠌-途舌᠋兒Qara-Kitad-tur |
05:13:03 | 也巴ba 入了斡舌᠋羅罷oroba 也古kü; 百姓兀魯思ulus 也巴ba 敎辛苦有勺巴阿木žobaγ̇amu. 如今額朶額Edöġe 這箇 行額兀泥eġün-i |
05:13:04 | 怎生客舌᠋兒ker 怎飮乞坤kikün 咱必荅bida. 在前額舌᠋兒迭Erte 日子兀都︀舌᠋兒üdür 說呵客額速kēġesü 七朶羅安doloγ̇an 歲(有的)行納速禿-冝nasutu-ji |
05:13:05 | 種(名)篾舌᠋兒乞惕᠌Merkid 百姓亦舌᠋兒堅irgen 擄着倒兀里周daγ̇uližu 去着斡惕᠌抽odču 黑中᠋合舌᠋剌qara 花阿剌黑᠌alaγ 𦍩䍽額失格ešige |
05-13-b | |
---|---|
05:13:06 | 皮襖荅中᠋忽daqu 敎穿着額木思格周emüsgežü 河名 的薛涼格-因Seleṅge-jin 地名不兀舌᠋剌Buγ̇ura (野甸)行客額舌᠋列Keġer-e 種(名)的篾舌᠋兒乞敦Merkid-ün |
05:13:07 | 碓阿兀舌᠋兒aγ̇ur 儔了 也那都︀別-古nödübe-kü. 人名中᠋忽舌᠋兒察中᠋忽思-不亦舌᠋魯黑᠌Qurčaqus-Buiruγ 皇帝中᠋罕Qān 父額赤格ečige 他的亦訥in-ü |
05:13:08 | 郤只池žiči 種(名)篾舌᠋兒乞惕᠌Merkid 百姓亦舌᠋兒格irge 破着(中᠋合)兀勒᠌周qaγ̇ulžu 兒子自的行可兀-邊köġü-ben 那裏田迭tende 救着阿不舌᠋剌周aburažu |
05:13:09 | 來呵亦舌᠋列額速ireġesü 再巴撒basa 種(名)的塔塔舌᠋侖Tatar-un 人名阿澤Ažai 皇帝中᠋罕Qān 十(哈)舌᠋兒班harban 三中᠋忽舌᠋兒班γurban |
05:13:10 | 歲(有的)行納速禿-冝nasutu-ji 母額客eke 連薛勒᠌帖selte 再巴撒basa 擄着倒兀里周daγ̇uližu 去着斡惕᠌抽odču |
05-14-a | |
---|---|
05:14:01 | 駱駝(每)自的行帖篾額的-顏temeġed(i)-jen 敎牧放阿都︀剌兀侖adulaγ̇ulun 行時迓步(中᠋灰)-突︀舌᠋兒jabuqui-dur 人名阿澤Ažai 皇帝的中᠋合訥Qān-u |
05:14:02 | 牧羊(的)中᠋豁你赤qoniči 將了阿不阿惕᠌abuγ̇ad 逃着豁舌᠋兒中᠋忽周horγužu 來了亦舌᠋列罷irebe原作別 也者︀者︀že. 再巴撒Basa 那的帖兀訥teġün-ü |
05:14:03 | 後中᠋豁亦納qoina 種(名)行乃馬納察Naiman-ača 怕著︀阿余周ajužu 躱着不舌᠋魯兀惕᠌抽buruγ̇udču 囘囘的撒舌᠋兒塔兀侖Sartaγ̇ul-un 地面行中᠋合札舌᠋剌γažar-a |
05:14:04 | 河名垂Čui 河 行沐舌᠋漣-捏müren-(n)e 種(名)的中᠋合舌᠋剌-乞荅敦Qara-Kitad-un 人名古舌᠋兒Gür 皇帝 行中᠋罕-突︀舌᠋兒Qān-dur 去了斡惕᠌罷odba 也者︀者︀že. 那裏田迭Tende |
05:14:05 | 一你刊nigen 年桓hon 不兀祿ülü 受荅兀孫daγ̇usun 郤只池žiči 反歹亦眞daičin 動着歌多勒᠌周ködölžü 種(名)的委兀敦Uiγ̇ud-un |
05-14-b | |
---|---|
05:14:06 | 種(名)的唐兀敦Taṅγ̇ud-un 地面 裏中᠋合札舌᠋里-牙舌᠋兒γažar(i)-jar 沿着必禿周bitužu 行時迓步舌᠋侖jaburun 窮乏着牙怛周jadažu 五箇塔奔tabun |
05:14:07 | 𦍩䍽(每)亦馬阿惕᠌imaγ̇ad 拘着失舌᠋兒古額列周širgüġeležü 擠着撒阿周saγ̇ažu 駱馳 的帖篾額訥temeġen-ü 血赤孫čisun 刺着中᠋合納周qanažu |
05:14:08 | 喫着亦咥周idežü 獨中᠋合黑᠌察γaγča 瞎鎖中᠋豁舌᠋兒soqor 黑髮尾黃中᠋合里溫qaliγ̇un 馬 有的秣舌᠋驪禿moritu 窮乏着牙怛周jadažu |
05:14:09 | (人)名帖木眞Temüžin 兒行可溫-突︀舌᠋兒köġün-dür 來呵亦舌᠋列額速ireġesü 科歛(行)中᠋忽卜᠌赤舌᠋里qubčir-i 歛着中᠋忽卜᠌赤周qubčižu 養了帖只額罷težiġebe原作別 |
05:14:10 | 也者︀者︀že. 如今額朶額Edöġe 人名帖木眞Temüžin 兒行可溫-突︀舌᠋兒köġün-dür 那般帖因tein 行了的 自的行迓步黑᠌撒你-顏jabuγsan(i)-jan |
05-15-a | |
---|---|
05:15:01 | 忘了着兀馬舌᠋兒塔周umartažu 臭︀忽篾該hümegei 肝赫里格helige 懷着額不舌᠋里惕᠌抽ebüridčü 行有迓步木jabumu. 怎生客舌᠋兒Ker |
05:15:02 | 怎飮乞坤kikün 咱必荅bida" 共說了客額(勒᠌)都︀罷keġeldübe.原作伯 這般額因Ein 共說了的嗚詁列勒᠌都︀克᠌先ügüledügsen 言語每(行)兀格昔üges-i |
05:15:03 | 人名阿勒᠌屯-阿倐黑᠌Altun-Asuγ 人名行王-中᠋罕-納Waṅ-Qān-(n)a 訐吿了阿亦中᠋合黑᠌剌主兀siqaγlažuγ̇u. 人名阿勒᠌屯-阿倐黑᠌Altun-Asuγ 說嗚詁-ügü- |
05:15:04 | 列舌᠋論lerün: 我必"Bi 也別舌᠋兒ber 這額捏ene 商量裏額耶-突︀舌᠋兒eje-dür 入了來也斡舌᠋羅勒᠌都︀剌阿-古oroldulaγ̇a-kü; |
05:15:05 | 郤只池žiči 皇帝自的行中᠋合你-顏Qān(i)-jan 你行赤馬-冝čima-ji 捨帖卜᠌臣tebčin 不能了牙荅罷jadaba" 就着客額周keġežü 那裏田迭tende |
05-15-b | |
---|---|
05:15:06 | 人名王-中᠋罕Waṅ-Qān 這般額因ein 共說來的每嗚詁列勒᠌都︀克᠌薛惕᠌ügüleldügsed 人名額勒᠌-中᠋忽禿舌᠋兒El-Qutur, 人名中᠋忽勒᠌巴舌᠋里Qulbari, |
05:15:07 | 人名等阿舌᠋鄰-太子-壇Arin-Taiži-tan 弟 每自的行迭兀-捏舌᠋里-顏deġü-ner(i)-jen 官人每 自的行那牙的-顏nojad(i)-jan 敎拿了有來把舌᠋里兀勒᠌主爲bariγ̇ulžuγ̇ui. 弟(每)迭兀-捏舌᠋列-Deġü-ner-e- |
05:15:08 | 內徹če 人名札中᠋合敢不Žaqaγambu 逃躱了着不舌᠋魯兀惕᠌抽buruγ̇udču 種(名) 行乃蠻-突︀舌᠋兒Naiman-dur 投入有來斡舌᠋羅主兀orožuγ̇u. 那(的)每行帖迭泥Teden-i |
05:15:09 | 刑禁把舌᠋里阿思᠌bariγ̇as 帶薛勒᠌帖selte 房子 裏格舌᠋兒-圖舌᠋兒ger-tür 敎入着斡舌᠋羅兀勒᠌周oroγ̇ulžu 人名王-中᠋罕Waṅ-Qān 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: |
05:15:10 | 咱必荅"Bida 種(名)的委兀敦Uiγ̇ud-un 種(名)的唐兀敦Taṅγ̇ud-un 地行中᠋合札舌᠋里-牙舌᠋兒γažar(i)-jar 來時阿亦速(中᠋灰)-突︀舌᠋兒aisuqui-dur 甚麽牙兀jaγ̇u |
05-16-a | |
---|---|
05:16:01 | 共說來客額勒᠌都︀列埃keġeldüleġei; 您(的)塔訥tan-u 般篾圖metü 甚麽牙兀jaγ̇u 想薛惕᠌乞古sedkikü 我必bi" 說了客額惕᠌kēġed |
05:16:02 | 面皮 行你兀舌᠋兒-途舌᠋兒niγ̇ur-tür 他的阿訥an-u 唾着你勒᠌不周nilbužu 刑禁把舌᠋里阿思᠌bariγ̇as 他的阿訥an-u 放了塔勒᠌必兀勒᠌罷tabiγ̇ulba. |
05:16:03 | 皇帝行中᠋合納Qān-a 但額列ele 被唾着你勒᠌不黑᠌荅周nilbuγdažu 房 裏格舌᠋兒-圖舌᠋兒ger-tür 有的不坤bükün 人哈舌᠋闌haran 都︀不古迭額舌᠋兒büġüdeġer |
05:16:04 | 起着孛思᠌抽bosču 唾了有來你勒᠌不主爲nilbužuγ̇ui. |
05:16:05 | 其王-中᠋罕的弟。幷衆官人等數着說王-中᠋罕心性惡。 將兄弟每都︀殺︀戮盡。自家百姓又被殘害。如今 |
05-16-b | |
---|---|
05:16:06 | 將他如何報。且他在前七歲時。曾被篾舌᠋兒乞(惕᠌)擄 去春確。十三歲時。又被塔塔舌᠋兒和母子擄去使 |
05:16:07 | 他牧放。後懼乃蠻攻殺︀他。又走去囘囘地面垂 河行。投入中᠋合舌᠋剌-乞塔(惕᠌)種古舌᠋兒皇帝處。不及一年。 |
05:16:08 | 又反出去。經過委兀(惕᠌)唐兀(惕᠌)地面。艱難︀至甚。被帖 木眞賑濟了。如今將前恩又忘了。反生歹心。咱 |
05:16:09 | 每如何好。說後。有阿勒᠌屯-阿倐黑᠌將前話吿於王-中᠋罕。 將共商量的諸︀弟。及官人額勒᠌-中᠋忽禿舌᠋兒。中᠋忽勒᠌巴舌᠋里。阿 |
05:16:10 | 舌᠋鄰太子等皆拿住。只有弟札中᠋合敢不走入乃蠻 處去。額勒᠌-中᠋忽禿舌᠋兒等繫禁在房內。王-中᠋罕說。咱過委 |
05-17-a | |
---|---|
05:17:01 | 兀(惕᠌)唐兀(惕᠌)時。說甚麽言語來。你每如此。我不 與你每一般。使衆人唾其面。然後疎放了。 |
§153📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:17:02 | 那帖舌᠋列Tere 冬兀不勒᠌übül 住冬着兀不勒᠌者︀周übülžežü 狗兒那中᠋孩noγai 年只勒᠌žil 秋納木舌᠋兒namur 他的亦訥in-ü 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan |
05:17:03 | 種(名)察阿安-塔塔舌᠋兒Čaγ̇aγ̇an-Tatar, 種(名)阿勒᠌赤-塔塔舌᠋兒Alči-Tatar, 種(名)都︀塔兀惕᠌Dutaγ̇ud, 種(名)阿魯中᠋孩-塔塔舌᠋兒Alγai-Tatar |
05:17:04 | 那(的每)帖迭tede 種行塔塔舌᠋兒-途舌᠋兒Tatar-tur 地名荅闌-捏木舌᠋兒格思Dalan-Nemürges 對陣着擺亦勒᠌都︀周baildužu 厮殺︀中᠋合惕᠌中᠋忽勒᠌-qadqul- |
05:17:05 | 的都︀中᠋灰-因duqui-jin 在前兀舌᠋里荅urida 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 軍法札撒黑᠌žasaγ 共說嗚詁列勒᠌都︀舌᠋論ügüleldürün: 敵歹亦孫"Daisun 人古兀küġü |
05-17-b | |
---|---|
05:17:06 | 勝了呵荅舌᠋魯阿速daruγ̇asu 財 行斡勒᠌札-突︀舌᠋兒olža-dur 休不bu 立咱擺亦牙baija, 勝荅舌᠋侖darun 了呵巴舌᠋剌阿速baraγ̇asu 那帖舌᠋列tere |
05:17:07 | 財斡勒᠌札olža 咱 的必荅訥-埃bidan-uγ̇ai 有也者︀備-者︀bi-že. 共分 也者︀中᠋忽必牙勒᠌都︀惕᠌-者︀Qubijaldud-že 咱必荅bida. 被敵那闊舌᠋兒Nögör 人行古兀捏küġün-e |
05:17:08 | 趕退呵亦出阿黑᠌荅阿速ičuγ̇aγdaγ̇asu 始初的土舌᠋魯訥türün-ü 衝的多卜᠌禿魯黑᠌三dobtuluγsan 地面 裏自的行中᠋合札舌᠋兒-都︀舌᠋里-顏γažar-tur(i)-jan |
05:17:09 | 翻身咱額客額舌᠋魯牙egeġerüje 始初的土舌᠋魯訥türün-ü 衝的 時裏多卜᠌禿勒᠌中᠋罕-突︀舌᠋兒dubtulγan-dur 不曾額薛ese 翻身的額客額舌᠋魯克᠌先egeġerügsen |
05:17:10 | 人行古兀泥küġün-i 斬了者︀咱抹可舌᠋里兀魯牙mököriġülüje" 麽道客延keġen 共整治了札撒黑᠌剌勒᠌都︀罷žasaγlalduba.原作伯 地名荅闌-捏木舌᠋兒格思Dalan-Nemürges |
05-18-a | |
---|---|
05:18:01 | 厮殺︀着中᠋合(惕᠌)中᠋忽勒᠌都︀周qadquldužu 種(名)行塔塔舌᠋里Tatar-i 推動了歌多勒᠌格罷ködölgebe.原作伯 勝着荅舌᠋魯周Daružu 河(名)兀勒᠌中᠋灰Ulqui (地)名失魯格勒᠌只惕᠌-Šilügelžid- |
05:18:02 | 行帖te 國 裏兀魯思-圖舌᠋兒ulus-tur 他的阿訥an-u 相合着捏亦列兀勒᠌周neileġülüž 據了倒兀里罷daγ̇uliba.原作伯 |
05:18:03 | 種(名)察中᠋罕-塔塔舌᠋兒Čaγan-Tatar, 種(名)阿勒᠌赤-塔塔舌᠋兒Alči-Tatar, 種(名)都︀塔兀惕᠌-塔塔舌᠋兒Dutaγ̇ud-Tatar, 種(名)阿魯中᠋孩-塔塔舌᠋兒Alγai-Tatar |
05:18:04 | 緊要每額舌᠋兒乞惕᠌erkid 百姓亦舌᠋兒格irge 那裏田迭tende 絕着木中᠋忽惕᠌(中᠋合)周muqudγažu 軍法札撒黑᠌žasaγ 共說了的嗚詁列勒᠌都︀克᠌先ügüledügsen |
05:18:05 | 言語每 裏兀格思-圖舌᠋兒üġes-tür 人名阿勒᠌壇Altan, 人名中᠋忽察舌᠋兒Qučar, 人名荅舌᠋里台Daritai 三箇中᠋忽舌᠋兒班γurban 言語每 裏兀格思᠌-圓舌᠋兒ügeš-tür |
05-18-b | |
---|---|
05:18:06 | 不兀祿ülü 到古舌᠋侖kürün 財 裏斡勒᠌札-突︀舌᠋兒olža-dur 立了有來擺亦主爲baižuγ̇ui. 言語每 裏兀格思-圖舌᠋兒Üġes-tür 不曾額薛ese 到了古舌᠋兒罷kürbe |
05:18:07 | 麽道客延keġen 人名者︀別Žebe, 人名中᠋忽必來Qubilai 兩箇 行中᠋豁牙舌᠋里qojar-i 走去着亦列周iležü 財得的(每)斡勒᠌札剌黑᠌撒惕᠌olžalaγsad 頭口阿都︀溫aduγ̇un |
05:18:08 | 甚麽牙兀-客jaγ̇u-ge 要了的(每行)阿不黑᠌撒的abuγsad-i 都︀ 行不古迭-冝bügüde-ji 敎要了阿卜᠌中᠋合兀勒᠌罷abqaγ̇ulba. |
05:18:09 | 其後狗兒年秋成吉思於荅闌-捏木舌᠋兒格思 地面。與察阿安-塔塔舌᠋兒等四種對陣。未戰之 |
05:18:10 | 先。號令諸︀軍。若戰勝時。不許貪財。旣定之後 均分。若軍馬退動至原排陣處。再要翻囘力 |
05-19-a | |
---|---|
05:19:01 | 戰。若至原排陣處。不翻囘者︀斬。於是戰勝了塔 塔舌᠋兒。逐至兀勒᠌中᠋灰河。失魯格勒᠌只惕᠌地面。幷四種奧魯 |
05:19:02 | 擄盡。初戰時有阿勒᠌壇等犯軍令搶物。成吉思使 者︀別中᠋忽必來。盡奪了他所得的財物。 |
§154📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年) | |
05:19:03 | 種(名)行塔塔舌᠋里Tatar-i 敎絕着木中᠋忽惕᠌中᠋合周muqudγažu 擄倒(兀)鄰daγ̇ulin 了着巴舌᠋剌周baražu 國兀魯思ulus 百姓亦舌᠋兒堅irgen 他的阿訥an-u |
05:19:04 | 怎生客舌᠋兒ker 做咱乞坤kikün 麽道客延keġen 太祖︀成吉思Čiṅgis 皇帝中᠋合中᠋罕Qaγan 大也客jeke 商量額耶eje 一族 自的行兀舌᠋魯乞-牙舌᠋里-顏uruk(i)-jar(i)-jan |
05:19:05 | 獨中᠋合黑᠌察γaγča 房子 裏格舌᠋兒-圖舌᠋兒ger-tür 入着斡舌᠋羅周orožu 共商量了額耶禿勒᠌都︀罷ejetüldübe. 商量說道額耶禿勒᠌都︀舌᠋論Ejetüldürün: 在先額舌᠋兒帖"Erte 日子 行兀都︀舌᠋列徹üdür-eče |
05-19-b | |
---|---|
05:19:06 | 種(名)塔塔舌᠋兒Tatar 百姓亦舌᠋兒堅irgen 祖︀宗額不格思ebüges 父親(每)行額赤格昔ečigeš-i 廢盡的把舌᠋剌黑᠌三baraγsan 有來不列額büleġe. 祖︀宗額不格思Ebüges |
05:19:07 | 父親(每)的額赤格孫ečiges-ün 讐斡旋勒᠌öšül 報着斡雪周öšüžü 仇乞散勒᠌kisal 報着乞散周kisažu 車轄 行赤溫-突︀舌᠋兒čiγ̇un-dur 比着兀里周uližu |
05:19:08 | 盡絕着乞都︀周kidužu 殺︀着阿剌周alažu 與咱斡古牙öġüje; 盡絕兀里惕᠌帖列ülidtele 殺︀着乞都︀牙kiduja; 剩的(每)行許列克᠌薛的hülegsed-i |
05:19:09 | 奴婢做使咱孛斡里(勒᠌)都︀牙boγ̇ollduja 各 處竹克᠌竹克᠌žüg žüg 分咱中᠋忽必牙勒᠌都︀牙qubijalduja" 麽道客延keġen 商量額耶eje 定了着巴舌᠋剌勒᠌都︀周baraldužu, 房子格舌᠋兒-ger- |
05:19:10 | 行帖徹tēče 出呵中᠋合舌᠋魯阿速γaruγ̇asu 種(名)的塔塔舌᠋侖Tatar-un 人名也客-扯連Jeke-Čelen 人名 處別勒᠌古台-額徹Belgütei-eče 怎生黯巴舌᠋兒ambar |
05-20-a | |
---|---|
05:20:01 | 商量額耶eje 共商量了額耶禿勒᠌都︀罷ejetüldübe"原作伯 麽道客延keġen 問了有來阿撒黑᠌主兀asaγčuγ̇u. 人名別勒᠌古台Belgütei 說嗚詁列舌᠋論ügülerün: |
05:20:02 | 您行塔泥"Tan-i 都︀ 行不古迭-冝bügüde-ji 車轄 行赤溫-突︀舌᠋兒čiγ̇un-dur 比着兀里周uližu 盡殺︀乞都︀牙kiduja 共說了客額(勒᠌)都︀罷keġeldübe"原作伯 |
05:20:03 | 說有來客額主兀keġežüġü. (人名)的別勒᠌古台-因Belgütei-jin 這額捏ene 言語 裏兀格-突︀舌᠋兒üge-dür 人名也客-扯連Jeke-Čelen 種(名) 自的行塔塔舌᠋兒-都︀里-顏Tatar-tur-(i)-jan |
05:20:04 | 傳說統中᠋合黑᠌tuṅqaγ 放着塔勒᠌必周talbižu 寨子把了來中᠋豁舌᠋兒中᠋合黑᠌剌主兀qorγaγlažuγ̇u. 寨子把了的(每)中᠋豁舌᠋兒中᠋合中᠋剌黑᠌撒惕᠌Qorγalaγsad〈[#「中᠋豁舌᠋兒中᠋合中᠋剌黑᠌撒惕᠌」はママ。四部叢刊本は「豁舌᠋兒中᠋合黑᠌撒惕᠌」]〉 種(名)行塔塔舌᠋兒-途舌᠋兒Tatar-tur |
05:20:05 | 咱的必荅訥bidan-u 軍每扯舌᠋里兀惕᠌čeriġüd 要攻額額舌᠋列坤eġerekün 做呵孛侖bolun 好生馬石maši 廢耗了𣯶失主兀samšižuγ̇u. 寨子把了的中᠋豁舌᠋兒中᠋合剌黑᠌-Qorγalaγ- |
序、凡例(日本語)。序、跋(葉氏観古堂本)。 巻一-1、巻一-2、巻一-3。 巻二-1、巻二-2、巻二-3。 巻三-1、巻三-2、巻三-3。 巻四-1、巻四-2、巻四-3。 巻五-1、巻五-2、巻五-3。 巻六-1、巻六-2、巻六-3。 巻七-1、巻七-2、巻七-3。 巻八-1、巻八-2、巻八-3。 巻九-1、巻九-2、巻九-3。 巻十-1、巻十-2、巻十-3。 続集巻一-1、続集巻一-2、続集巻一-3。 続集巻二-1、続集巻二-2、続集巻二-3。 序、凡例(英語)。[2]
- ↑ 国立国会図書館デジタルコレクション:info:ndljp/pid/1917744
- ↑ 2.0 2.1 テンプレート読み込みサイズが制限値を越えるので分冊化しています。
この著作物は、1942年に著作者が亡くなって(団体著作物にあっては公表又は創作されて)いるため、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(回復期日を参照)の時点で著作権の保護期間が著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以下である国や地域でパブリックドメインの状態にあります。
この著作物は、アメリカ合衆国外で最初に発行され(かつ、その後30日以内にアメリカ合衆国で発行されておらず)、かつ、1978年より前にアメリカ合衆国の著作権の方式に従わずに発行されたか1978年より後に著作権表示なしに発行され、かつ、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(日本国を含むほとんどの国では1996年1月1日)に本国でパブリックドメインになっていたため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。