08-40-b
08:40:06 你的言語。明白上頭。我自那裏想着你父古溫-
中᠋豁阿。對你言語曾說了來。爲那般。如今敎你做
08:40:07 國王。坐次在衆人之上。東邊至中᠋舌᠋剌溫山。你
就做左手萬戶。直至你子孫相傳管者︀。


§207
📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年)
08:40:08 ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​人名 行​中᠋舌᠋兒赤-荅​​Qorči-da​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​先兆着​​莊列周​​"Žüṅležü​ ​我行​​納馬-冝​​nama-ji​
08:40:09 ​小​​兀出干​​üčügen​ ​有行​​不恢-額徹​​büküi-eče​ ​到今​​額只額​​ežiġe​ ​久遠​​禿魯黑᠌​tuluγ​ ​濕​​那亦壇​​noitan​ ​共濕着​​那失勒᠌都︀周​​nošildužu​
08:40:10 ​地名​​闊亦田​​köiten​ ​共寒着​​闊失勒᠌都︀周​​köšildüžü​ ​福︀​​年都︀​​nendü​ ​神︀​中᠋忽禿黑᠌​qutuγ​ ​做着​​孛勒᠌周​​bolžu​


08-41-a
08:41:01 ​行了 也者︀​​迓步罷-者︀​​jabuba-že​ ​你​​赤​​či.​ ​人名​中᠋舌᠋兒赤​​Qorči​ ​那​​帖舌᠋列​​tere​ ​時裏​​察黑᠌-途舌᠋兒​​čaγ-tur​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​
08:41:02 ​先兆​​莊​​"Žüṅ​ ​是​​勺卜᠌​žöb​ ​做呵​​孛魯阿速​​boluγ̇asu​ ​天 行​​騰格舌᠋理-迭​​teṅgeri-de​ ​心 裏​​薛惕᠌勒᠌-突︀舌᠋兒​​sedkil-dür​
08:41:03 ​被到呵​​古舌᠋兒格克᠌迭額速​​kürgegdeġešü​ ​我行​​納馬​​nama​ ​三十箇​中᠋忽嗔​​γučin​ ​妻有的​​額篾思禿​​emestü​ ​敎做​​孛勒᠌中᠋合​​bolγa​
08:41:04 ​說來​​客額列額​​keġeleġe​ ​你​​赤​​či.​ ​如今​​額朶額​​Edöġe​ ​是的​​勺卜᠌​žöb​ ​上頭​​禿剌​​tula​ ​恩賜着​​莎余舌᠋中᠋合周​​sojurγažu​
08:41:05 ​這的每​​額迭​​ede​ ​投入的每​​斡舌᠋黑᠌惕᠌​oroγsad​ ​百姓 的​​亦舌᠋兒格訥​​irgen-ü​ ​好​​撒因​​sain​ ​婦人 行​​額篾-冝​​eme-ji​ ​好​​撒因​​sain​ ​女子​​斡乞​​öki​

08-41-b
08:41:06 ​看着​​兀者︀周​​üžežü​ ​三十箇​中᠋忽嗔​​γučin​ ​妻每​​額篾思​​emes​ ​選揀着​​莎汪中᠋忽周​​soγ̇oṅγužü​ ​要​​阿(卜᠌)​​ab"​ ​麽道​​客延​​keġen​
08:41:07 ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​ ​再​​巴撒​​Basa​ ​人名​中᠋舌᠋兒赤​​"Qorči​ ​三​中᠋舌᠋兒班​​γurban​ ​千(每)​​敏︀中᠋惕᠌​miṅγad​ ​種名 的​​巴阿舌᠋里訥​​Baγ̇arin-u​
08:41:08 ​上​​迭額舌᠋列​​deġere​ ​人名​​塔(中᠋孩)​​Taγai,​ ​人名​​阿失黑᠌​Ašiγ​ ​兩箇 一同​中᠋豁牙舌᠋兒-魯阿​​qojar-luγ̇a​ ​種名的​​阿荅舌᠋兒乞訥​​Adarkin-u​
08:41:09 ​種名​​赤那思​​Činos,​ ​種名​​脫斡舌᠋劣思​​Töġöres,​ ​種名​​帖良古惕᠌​Teleṅgüd​ ​共做​​孛侖​​bolun​ ​萬​​土篾​​tüme​ ​滿着​​都︀兀舌᠋兒抽​​düġürčü​
08:41:10 ​人名​中᠋舌᠋兒赤​​Qorči​ ​管着​​篾迭周​​medežü​ ​水(名)​​額舌᠋兒的失​​Erdis-i​ ​緣有​中᠋忽都︀思​​γudus​ ​林的​​槐-因​​hoi-jin​ ​百姓 裏​​亦舌᠋兒堅-突︀舌᠋兒​​irgen-dür​


08-42-a
08:42:01 ​直到​​古舌᠋兒帖列​​kürtele​ ​營盤​​嫰禿黑᠌​nutuγ​ ​自在​​荅舌᠋中᠋合闌​​darqalan​ ​做營盤着​​嫰禿黑᠌剌周​​nutuγlažu​ ​林的​​槐-因​​hoi-jin​ ​百姓 行​​亦舌᠋兒格泥​​irgen-i​
08:42:02 ​敎鎭​​荅舌᠋魯兀侖​​daruγ̇ulun​ ​人名​中᠋舌᠋兒赤​​Qorči​ ​萬戶​​土綿​​tümen​ ​敎做者︀​​篾迭禿該​​medetügei"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​
08:42:03 ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​ ​人名行​中᠋舌᠋兒赤-荅察​​"Qorči-dāča​ ​商量​​額耶​​eje​ ​無​​兀該兀​​ügeiġü​ ​林的​​槐-因​​hoi-jin​ ​百姓​​亦舌᠋兒堅​​irgen​
08:42:04 ​這般​​額因​​ein​ ​那般​​帖因​​tein​ ​休​​不​​bu​ ​行者︀​​迓步禿該​​jabutuγ̇ai.​ ​商量​​額耶​​Eje​ ​無​​兀格兀​​ügeġü​ ​行的每 行​​迓步中᠋忽-冝​​jabuqu-ji​ ​甚​​牙兀​​jaγ̇u​
08:42:05 ​疑惑​​撒阿舌᠋黑᠌中᠋忽​​saγ̇araγdaqu"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​

08-42-b
08:42:06 成吉思再對中᠋舌᠋兒赤說。我年小時。你曾說先兆
的言語。與我辛苦作伴。那時你曾說。我先兆的
08:42:07 言語若應呵。與我三十箇妻。如今已應了。這投
降的百姓內。好婦人女子。從你揀三十箇。再將
08:42:08 三千巴阿舌᠋里種。又添塔中᠋該阿失黑᠌二人管的阿荅
舌᠋兒乞種等百姓。湊成一萬。你做萬戶管者︀。順額
08:42:09 舌᠋兒的失水林木內百姓地面。從你自在下營。就
鎭守者︀。凡那裏百姓事務。皆稟命於你。違了的。
08:42:10 就處
治者︀。


08-43-a


§208
📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年)
08:43:01 ​再​​巴撒​​Basa​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​人名行​​主舌᠋兒扯荅牙​​Žürčedej-e​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​緊要​​額舌᠋兒勤​​"Erkin​ ​恩​​土撒​​tusa​
08:43:02 ​你的​​赤訥​​čin-u​ ​種名 一同​​客舌᠋列亦惕᠌-魯阿​​Kereid-lüġe​ ​地名​中᠋舌᠋中᠋勒᠌惕᠌-額列惕᠌​Qara-Qalžid-Eled​ ​厮殺︀時​中᠋惕᠌中᠋勒᠌都︀中᠋灰-突︀舌᠋兒​​qadqulduqui-dur​
08:43:03 ​愁着​​赫舌᠋魯周​​herüžü​ ​有 時​​不(恢)-突︀舌᠋兒​​büküi-dür​ ​人名​中᠋忽亦勒᠌舌᠋兒​​Quildar​ ​契合​​安荅​​anda​ ​口​​阿蠻​​aman​ ​開了 也者︀​​阿勒᠌荅罷-者︀​​aldaba-že.​
08:43:04 ​勾當​​委亦列​​Üile​ ​他的​​亦訥​​in-ü​ ​人名​​主舌᠋兒扯歹​​Žürčedei​ ​你​​赤​​či​ ​做了也者︀​​委亦列惕᠌罷-者︀​​üiledbe-že.​罷原作別
08:43:05 ​做時​​委亦列都︀舌᠋侖​​Üiledürün​ ​人名​​主舌᠋兒扯歹​​Žürčedei​ ​你​​赤​​či​ ​衝着​​多(卜᠌)禿勒᠌周​​dobtulžu​ ​姓(名)行​​只舌᠋兒吉泥​​Žirgin-i,​

08-43-b
08:43:06 ​姓(名)行​​禿別格泥​​Tübegen-i,​ ​姓(名)行​​董中᠋合亦的​​Doṅγaid-i,​ ​人名行​中᠋舌᠋里-失列木泥​​Quri-Šilemün-i​ ​千​​敏︀中᠋罕​​miṅγan​ ​護衞(每)行​​禿舌᠋中᠋合兀的​​turγaγ̇ud-i​
08:43:07 ​緊要每​​額舌᠋兒乞惕᠌​erkid​ ​軍每 行​​扯舌᠋里兀的​​čeriġüd-i​ ​都︀ 行​​不古迭-冝​​bügüde-ji​ ​勝着​​荅舌᠋魯周​​daružu​ ​大​​也客​​jeke​ ​中軍 行​中᠋勒᠌-突︀舌᠋兒​​γol-dur​
08:43:08 ​到着​​古舌᠋兒抽​​kürčü​ ​人名的​​桑古門​​Seṅgüm-ün​ ​紅​​昻格思格​​eṅgesge​ ​腮​中᠋合察舌᠋兒​​qačar​ ​箭名(敎)​​兀出馬-中᠋舌᠋兒​​učuma-γar​
08:43:09 ​射了 的​中᠋舌᠋兒鏷黑᠌撒訥​​qarbuγsan-u​ ​上頭​​禿剌​​tula​ ​長生​​蒙客​​müṅke​ ​天 行​​騰格舌᠋理-迭​​teṅgeri-de​ ​門​​額兀顚​​eġüden​ ​牽胷​​只羅阿​​žiloγ̇a​
08:43:10 ​被開了也者︀​​捏格克᠌迭罷-者︀​​negegdebe-že.​罷原作伯 ​人名行​​桑古迷​​Seṅgüm-i​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​傷了​​失舌᠋中᠋黑᠌三​​širqaγsan​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​


08-44-a
08:44:01 ​怎生​​黯巴舌᠋兒​​ambar​ ​莫不​​馬中᠋合​​maqa​ ​做每​​孛勒᠌中᠋渾​​bolqun​ ​有來​​不列埃​​büleġei​ ​咱​​必荅​​bida.​ ​人名行​​主舌᠋兒扯歹-冝​​Žürčedei-ji​
08:44:02 ​緊要​​額舌᠋兒勤​​erkin​ ​大​​也客​​jeke​ ​恩​​土撒​​tusa​ ​那箇​​帖舌᠋列​​tere​ ​做了 也者︀​​孛勒᠌罷-者︀​​bolba-že.​ ​那​​帖舌᠋列​​Tere​ ​離着​中᠋中᠋合察周​​qaγačažu​
08:44:03 ​河名​中᠋勒᠌中᠋合​​Qalqa​ ​順着​​忽舌᠋魯兀​​huruγ̇u​ ​起時​​耨兀舌᠋侖​​neġürün​ ​人名行​​主舌᠋兒扯歹-冝​​Žürčedei-ji​ ​高​​溫都︀舌᠋兒​​ündür​ ​山 的​​阿兀剌-因​​aγ̇ula-jin​
08:44:04 ​遮護​​捏木(舌᠋列)​​nemüre​ ​般​​篾圖​​metü​ ​想着​​薛惕᠌乞周​​sedkižü​ ​行的​​迓步中᠋忽​​jabuqu​ ​有來​​不列額​​büleġe​ ​我​​必​​bi.​ ​那​​帖舌᠋列​​Tere​
08:44:05 ​去着​​斡惕᠌抽​​odču​ ​海︀子名​​巴勒᠌渚︀納​​Balžuna​ ​海︀子​​納浯舌᠋兒​​naγ̇ur​ ​飮水​​兀速剌舌᠋剌​​usulara​ ​到 了也者︀​​古舌᠋兒罷-者︀​​kürbe-že.​ ​郤​​只池​​Žiči​

08-44-b
08:44:06 ​海︀子名​​巴勒᠌渚︀納​​Balžuna​ ​海︀子行​​納浯舌᠋剌察​​naγ̇ur-ača​ ​上馬時​​秣舌᠋驪剌舌᠋侖​​morilarun​ ​人名行​​主舌᠋兒扯歹-冝​​Žürčedei-ji​ ​敎頭哨着​​阿勒᠌斤赤剌周​​alginčilažu​
08:44:07 ​種名 行​​客舌᠋列亦惕᠌-途舌᠋兒​​Kereid-tür​ ​上馬着​​秣舌᠋驪剌周​​morilažu​ ​天​​騰格舌᠋理​​teṅgeri​ ​地行​中᠋合札舌᠋剌​​γažar-a​ ​氣力​​古出​​küčü​
08:44:08 ​被添助着​​捏篾克᠌迭周​​nemegdežü​ ​種名​​客舌᠋列亦惕᠌​Kereid​ ​百姓​​亦舌᠋兒格​​irge​ ​敎窮極着​​木中᠋惕᠌中᠋合周​​muqudγažu​ ​據了​​倒(兀)里罷​​daγ̇uliba.​
08:44:09 ​緊要的每​​額舌᠋兒乞惕᠌​Erkid​ ​國​​兀魯思​​ulus​ ​被斷絕着​​汪札勒᠌荅周​​oṅžaldažu​ ​種名​​乃蠻​​Naiman​ ​種名​​篾舌᠋兒乞惕᠌​Merkid​ ​顏色自的行​​赤舌᠋來-班​​čirai-ban​
08:44:10 ​折了着​中᠋中᠋舌᠋剌周​​quγuražu​ ​對陣​​擺亦勒᠌敦​​baildun​ ​不能着​​牙荅周​​jadažu​ ​被潰散了也者︀​​不桑中᠋黑᠌荅罷-者︀​​busaṅγaγdaba-že.​罷原作伯


08-45-a
08:45:01 ​種名​​篾舌᠋兒乞惕᠌​Merkid​ ​種名行​​乃馬泥​​Naiman-i​ ​潰散的​​不桑中᠋灰​​busaṅqui​ ​引闘 裏​​莎斡舌᠋兒-途舌᠋兒​​Soγ̇or-tur​ ​種名 的​​客舌᠋列亦敦​​Kereid-ün​
08:45:02 ​人名​​札中᠋合敢不​​Žaqaγambu​ ​兩箇​​只舌᠋鄰​​žirin​ ​女子(每)自的行​​斡乞都︀-延​​ökid-ü-ġen​ ​緣故 裏​​申勒᠌塔吉-牙舌᠋兒​​šiltag(i)-jar​ ​自己(的)​​斡額舌᠋侖​​öġer-ün​
08:45:03 ​親屬的每​中᠋舌᠋里牙壇​​qarijatan​ ​百姓 自的行​​兀魯昔-牙舌᠋闌​​ulus(i)-jar-an​ ​完全 行​​土木᠌中᠋合​​tumtaγ-a​ ​住的​​阿黑᠌三​​aγsan​ ​有來 也者︀​​阿主兀-者︀​​ažuγ̇u-že.​
08:45:04 ​第二 行​​那闊額-帖​​Nögöġe-te​ ​反​​歹亦孫​​daisun​ ​做着​​孛侖​​bolun​ ​分離了的行​中᠋中᠋合察黑᠌撒泥​​qaγačaγsan-i​ ​人名​​主舌᠋兒扯歹​​Žürčedei​
08:45:05 ​引誘着​​兀都︀周​​üdüžü​ ​敎計策​​阿舌᠋中᠋合-巴舌᠋兒​​arγa-bar​ ​人名 行​​札中᠋合敢不-冝​​Žaqaγambu-ji​ ​分離​中᠋中᠋合潺​​qaγačan​ ​了的行​​巴舌᠋黑᠌撒泥​​baraγsan-i​

08-45-b
08:45:06 ​下手着​中᠋舌᠋兒荅周​​γardažu​ ​拿着​​把舌᠋里周​​barižu​ ​完備了有來 也者︀​​不禿額主兀-者︀​​bütüġežüġü-že.​ ​那​​帖舌᠋列​​Tere​ ​人名 的​​札中᠋合敢不-因​​Žaqaγambu-jin​
08:45:07 ​百姓 行​​兀魯昔​​ulus-i​ ​第二 行​​那闊額-帖​​nögöġe-te​ ​殘滅​​兀魯惕᠌刊​​ülüdgen​ ​虜︀了​​塔剌罷​​talaba.​原作 ​人名的​​主舌᠋兒扯歹-因​​Žürčedei-jin​
08:45:08 ​第二次​​那闊額​​nögöġe​ ​恩​​土撒​​tusa​ ​他的​​亦訥​​in-ü​ ​這的​​額捏​​ene​ ​有也者︀​​備-者︀​​bi-že.​ ​厮殺︀的​​阿剌勒᠌都︀中᠋灰​​Alalduqui​ ​日子​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​
08:45:09 ​性命 自的行​​阿米-顏​​ami-jan​ ​出着了的​​斡舌᠋克᠌撒訥​​öregsen-ü​ ​上頭​​禿剌​​tula​ ​死戰的​​兀窟勒᠌都︀(恢)​​üküldüküi​ ​日子​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​
08:45:10 ​鏖戰(了)的​​斡魯木᠌克᠌薛訥​​ölümleġsen-ü​ ​上頭​​禿剌​​tula​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​女名 行​​亦巴(中᠋合)-別乞-冝​​Ibaγa-Beki-ji​


08-46-a
08:46:01 ​人名行​​主舌᠋兒扯歹-耶​​Žürčedei-(j)e​ ​恩賜着​​莎余舌᠋中᠋合周​​sojurγažu​ ​與時​​斡古舌᠋侖​​ögürün​ ​夫人名 行​​亦巴中᠋合-荅​​Ibaγa-da​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​
08:46:02 ​你行​​赤馬-冝​​"Čima-ji​ ​(嫌)​​兀里格​​ülige​ ​胷懷​​扯額只​​čeġeži​ ​你的​​赤訥​​čin-u​ ​無​​兀格爲​​ügeġüi​ ​看像​​兀者︀思古良​​üžesküleṅ​
08:46:03 ​容貌​​塔剌​​tala​ ​歹​​卯危​​maγ̇ui​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​說了也者︀​​客額罷-者︀​​keġebe-že​罷原作別 ​我​​必​​bi.​ ​懷裏​​額不舌᠋兒-途舌᠋兒​​Ebür-tür​
08:46:04 ​腳裏​​闊勒᠌-突︀舌᠋兒​​köl-dür​ ​入了的​​斡舌᠋黑᠌三​​oroγsan​ ​次序 裏​​者︀舌᠋兒格-突︀舌᠋兒​​žerge-dür​ ​列着​​者︀舌᠋兒格連​​žergelen​ ​下了的​​保兀黑᠌三​​baγ̇uγsan​
08:46:05 ​你行​​赤馬-冝​​čima-ji​ ​人名行​​主舌᠋兒扯歹-耶​​Žürčedei-(j)e​ ​恩賜時​​莎余舌᠋中᠋舌᠋侖​​sojurγarun​ ​大​​也客​​jeke​ ​道理​​脫舌᠋列​​töre​ ​想着​​薛惕᠌乞周​​sedkižü​

08-46-b
08:46:06 ​人名的​​主舌᠋兒扯歹-因​​Žürčedei-jin​ ​厮殺︀的​中᠋惕᠌中᠋勒᠌都︀安​​qadqulduγ̇an​ ​日子​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​ ​㒀牌​中᠋勒᠌中᠋合​​qalqa​ ​做了 的​​孛魯黑᠌撒訥​​boluγsan-u​
08:46:07 ​敵​​歹亦孫​​daisun​ ​人裏​​古溫-突︀舌᠋兒​​küġün-dür​ ​遮護​​荅勒᠌荅​​dalda​ ​做了 的​​孛魯黑᠌撒訥​​boluγsan-u​ ​分離了的​中᠋中᠋合察黑᠌三​​qaγačaγsan​
08:46:08 ​百姓​​兀魯思​​ulus​ ​敎相合了 的​中᠋含禿惕᠌中᠋黑᠌撒訥​​qamtudγaγsan-u​ ​潰散了的​​不塔舌᠋黑᠌三​​butaraγsan​ ​百姓​​兀魯思​​ulus​
08:46:09 ​全完了的​​不古惕᠌勒᠌都︀克᠌先​​büküdgeldügsen​ ​恩每的​​土撒孫​​tusas-un​ ​他的​​亦訥​​in-ü​ ​道理​​脫舌᠋劣​​töre​ ​想着​​薛惕᠌乞周​​sedkižü​ ​你行​​赤馬-冝​​čima-ji​
08:46:10 ​與了​​斡克᠌罷​​ögbe.​原作 ​久​​抹那​​Mönö​ ​後​中᠋豁亦納​​qoina​ ​我的​​米訥​​min-u​ ​子孫​​兀舌᠋黑᠌​uruγ​ ​俺的​​必荅訥​​bidan-u​


08-47-a
08:47:01 ​位子​​斡舌᠋羅​​oro​ ​坐着​​撒兀周​​saγ̇užu​ ​這​​額捏​​ene​ ​般​​篾圖​​metü​ ​恩​​土撒​​tusa​ ​做的​​乞克᠌先​​kigsen​ ​道理​​脫舌᠋列​​töre​ ​想着​​薛惕᠌乞周​​sedkižü​
08:47:02 ​我的​​米訥​​min-u​ ​言語​​兀格​​üge​ ​別​​不失​​buši​ ​不​​兀祿​​ülü​ ​做​​孛勒᠌中᠋罕​​bolγan​ ​子孫的​​兀舌᠋中᠋渾​​uruγ-un​ ​子孫行​​兀舌᠋中᠋合​​uruγ-a​ ​直到​​古舌᠋兒帖列​​kürtele​
08:47:03 ​夫人名 的​​亦巴中᠋合-因​​Ibaγa-jin​ ​位子​​斡舌᠋羅​​oro​ ​休​​不​​bu​ ​斷了者︀​​塔速勒᠌禿中᠋孩​​Tasultuγai"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​
08:47:04 ​再​​巴撒​​Basa​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​夫人名 行​​亦巴中᠋合-荅​​Ibaγa-da​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​人名​​札中᠋合敢不​​"Žaqaγambu​
08:47:05 ​父​​額赤格​​ečige​ ​你的​​赤訥​​čin-u​ ​你 行​​赤馬-荅​​čima-da​ ​二​中᠋豁牙舌᠋兒​​qojar​ ​百(每)​​札兀惕᠌​žaγ̇ud​ ​從嫁(每)​​媵哲思​​inžes​ ​你 行​​赤馬-荅​​čima-da​

08-47-b
08:47:06 ​人名​​阿失黑᠌-帖木舌᠋兒​​Ašiγ-Temür​ ​厨子​​保兀舌᠋兒赤​​baγ̇urči​ ​人名​​阿勒᠌黑᠌​Alčiγ​ ​厨子​​保兀舌᠋兒赤​​baγ̇urči​ ​兩箇​中᠋豁牙舌᠋兒​​qojar​ ​與着​​斡克᠌抽​​ögčü​
08:47:07 ​有來​​不列額​​büleġe.​ ​如今​​額朶額​​Edöġe​ ​種名​​兀舌᠋魯兀惕᠌​Uruγ̇ud​ ​百姓 裏​​亦舌᠋兒堅-突︀舌᠋兒​​irgen-dür​ ​你​​赤​​či​ ​去時​​斡都︀舌᠋侖​​odorun​
08:47:08 ​遺念 自的行​​格舌᠋里兒耶昔-顏​​gerijes(i)-jen​ ​我行​​納-荅​​na-da​ ​從嫁(每)自的行​​媵哲薛扯-延​​inžes-eče-ġen​ ​人名​​阿失黑᠌-帖木舌᠋兒​​Ašiγ-Temür​
08:47:09 ​厨子 自的行​​保兀舌᠋兒赤-顏​​baγ̇urči-jan​ ​一​​你刊​​nigen​ ​百行​​札兀泥​​žaγ̇un-i​ ​與着​​斡克᠌抽​​ögčü​ ​去​​斡惕᠌​od"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​要了​​阿不阿​​abuγ̇a.​
08:47:10 ​再​​巴撒​​Basa​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​人名 行​​主舌᠋兒扯迭耶​​Žürčedej-e​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​夫人名 自的行​​亦巴中᠋合-冝-顏​​"Ibaγa-ji-jan​


08-48-a
08:48:01 ​你 行​​赤馬-荅​​čima-da​ ​與了​​斡克᠌罷​​ögbe.​原作 ​四​​朶舌᠋兒邊​​Dörben​ ​千每​​敏︀中᠋惕᠌​miṅγad​ ​種名 自的行​​兀舌᠋魯兀的-顏​​Uruγ̇ud(i)-jan​ ​你​​赤​​či​
08:48:02 ​管着​​篾迭周​​medežü​ ​不​​兀祿-兀​​ülü-ü​ ​有麽​​阿中᠋忽​​aqu​ ​你​​赤​​či"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​恩賜着​​莎余舌᠋中᠋合周​​sojurγažu​
08:48:03 ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​
08:48:04 成吉思再對主舌᠋兒扯歹說。你緊要的恩。在中᠋舌᠋剌-
中᠋勒᠌只(惕᠌)-額列惕᠌地面。與王-中᠋罕厮殺︀時。正愁間。雖是中᠋
08:48:05 勒᠌舌᠋兒先說要厮殺︀。然成就事業。其實在你將
他只舌᠋兒斤等緊要的軍馬殺︀退。直衝至中軍。天

08-48-b
08:48:06 開與門戶。將桑昆的腮射中了。此時若射不中
桑昆。也不知如何。那是你緊要的大功。隨後順
08:48:07 中᠋勒᠌中᠋合河起時。我望你如高山遮護一般。及至往
勒᠌渚︀納海︀子處征王-中᠋罕時。你做頭哨。因天護助。
08:48:08 將客舌᠋列亦惕᠌緊要的國平了。所以乃蠻篾舌᠋兒乞(惕᠌)種
不能與咱對陣。潰散了。初乃蠻篾舌᠋兒乞(惕᠌)潰散時。
08:48:09 中᠋合敢不獻了兩箇女子。將他百姓全了。後又
反去。你用計策將他拿住。方虜︀了他百姓。這是
08:48:10 第二次功。遂將夫人亦巴中᠋合賜與主舌᠋兒扯歹。成
吉思對亦巴中᠋合說。我不是嫌你無性行。無顏色。


08-49-a
08:49:01 亦不曾說你身體不潔。敎在夫人次序內列着。
如今爲主舌᠋兒扯歹征戰時捨性命。將離了的百
08:49:02 姓能收集。有功上頭。將你賜與他。久後我位子
裏坐的子孫。想着這有功的道理。直至子子孫
08:49:03 孫。亦巴中᠋合位子裏休敎斷絕了麽道。再對亦巴
中᠋合說。你父札中᠋合敢不。當初敎厨子阿失黑᠌-帖木舌᠋
08:49:04 等引二百人。與你做從嫁有來。你如今去時。畱
阿失黑᠌-帖木舌᠋兒等一百人做遺念。又對主舌᠋兒扯歹說。
08:49:05 有四千兀舌᠋魯兀(惕᠌)種
的百姓你管者︀。


元朝秘史 卷八




  1. 国立国会図書館デジタルコレクション:info:ndljp/pid/1917744
  2. 2.0 2.1 テンプレート読み込みサイズが制限値を越えるので分冊化しています。

この著作物は、1942年に著作者が亡くなって(団体著作物にあっては公表又は創作されて)いるため、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(回復期日を参照)の時点で著作権の保護期間が著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以下である国や地域でパブリックドメインの状態にあります。


この著作物は、アメリカ合衆国外で最初に発行され(かつ、その後30日以内にアメリカ合衆国で発行されておらず)、かつ、1978年より前にアメリカ合衆国の著作権の方式に従わずに発行されたか1978年より後に著作権表示なしに発行され、かつウルグアイ・ラウンド協定法の期日(日本国を含むほとんどの国では1996年1月1日)に本国でパブリックドメインになっていたため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。