07-20-b
07:20:06 ​護衞的每​​客失克᠌田​​kešigten,​ ​厨子每​​保兀舌᠋兒赤​​baγ̇urči,​ ​把門的每​​額䦍闐赤​​egüdeči,​ ​管馬的每​​阿黑᠌𩥑赤​​aγtači​ ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​
07:20:07 ​直班​​客失克᠌​kešig​ ​入着​​斡舌᠋羅周​​orožu​ ​日​​納舌᠋闌​​naran​ ​落的​​升格古-因​​šiṅgekü-jin​ ​先​​兀舌᠋里荅​​urida​ ​宿衞 行​​客卜᠌帖兀列​​kebteġül-e​ ​挪着​​札亦剌周​​žailažu​
07:20:08 ​騸馬每 自的行​​阿黑᠌𩥑思-禿舌᠋里-顏​​aγtas-tur(i)-jan​ ​出​中᠋舌᠋侖​​γarun​ ​宿者︀​中᠋豁那禿中᠋孩​​qonotuγai.​ ​宿衞​​客卜᠌帖兀勒᠌​Kebteġül​ ​夜​​雪泥​​süni​ ​房子​​格舌᠋兒​​ger​
07:20:09 ​周圍​​豁舌᠋兒臣​​horčin​ ​臥的每 自的行​​客卜᠌帖古你-顏​​kebtekün(i)-jen​ ​敎臥着​​客卜᠌帖兀勒᠌周​​kebteġülžü​ ​門裏​​額䦍闐-突︀舌᠋兒​​egüden-dür​
07:20:10 ​立的每 自的行​​擺亦中᠋忽你-顏​​baiqun(i)-jan​ ​輪直着​​客失克᠌連​​kešiglen​ ​敎立者︀​​擺亦兀勒᠌禿中᠋孩​​baiγ̇ultuγai.​ ​帶弓箭的​中᠋舌᠋兒臣​​Qorčin​ ​宿衞的(每)​​土舌᠋中᠋合兀惕᠌​turγaγ̇ud​


07-21-a
07:21:01 ​明早行​​馬納中᠋舌᠋里​​manaγar-i​ ​他的​​亦訥​​in-ü​ ​咱行​​必荅泥​​bidan-i​ ​湯​​暑︀漣​​sülen​ ​喫呵​​亦咥額速​​ideġesü​ ​宿衞​​客卜᠌帖兀勒᠌-​​kebteġül-​
07:21:02 ​時​​突︀舌᠋兒​​dür​ ​說着​​客列列周​​keleležü​ ​帶弓箭的​中᠋舌᠋兒臣​​qorčin​ ​散班的每​​土舌᠋中᠋合兀惕᠌​turγaγ̇ud,​ ​厨子每​​保兀舌᠋兒臣​​baγ̇určin,​ ​把門的每​​額䦍迭臣​​egüdečin,​
07:21:03 ​只​​門​​mün​ ​只​​門​​mün​ ​軄分 自的行​​抹舌᠋兒-都︀舌᠋里-顏​​mör-tür(i)-jen​ ​敎行者︀​​迓步禿中᠋孩​​jabutuγai.​ ​坐位 自的行​​撒兀舌᠋鄰-都︀舌᠋里-顏​​Saγ̇urin-dur(i)-jan​ ​敎坐者︀​​撒兀禿中᠋孩​​saγ̇utuγai.​
07:21:04 ​三​中᠋舌᠋兒班​​Γurban​ ​夜​​雪泥​​süni​ ​三​中᠋舌᠋兒班​​γurban​ ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​ ​(輪)直​​客失克᠌​kešig​ ​日 自的行​​兀都︀舌᠋里-顏​​üdür(i)-jen​ ​盡了着​​倒兀思抽​​daγ̇usčü​
07:21:05 ​只​​門​​mün​ ​也​​古​​kü​ ​道理 依着​​約速-阿舌᠋兒​​josu-γ̇ar​ ​三​中᠋舌᠋兒班​​γurban​ ​夜​​雪泥​​süni​ ​共宿着​中᠋豁那勒᠌都︀周​​qonoldužu​

07-21-b
07:21:06 ​替換着​​也兀惕᠌勒᠌都︀周​​jeġüdgeldüžü​ ​夜​​雪泥​​süni​ ​宿衞​​客卜᠌帖兀勒᠌​kebteġül​ ​敎有者︀​​阿禿中᠋孩​​atuγai.​ ​周圍​​豁舌᠋兒臣​​Horčin​ ​臥着​​客卜᠌帖周​​kebtežü​
07:21:07 ​敎宿者︀​中᠋豁那禿中᠋孩​​qonotuγai"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做了​​孛勒᠌罷​​bolba.​ ​那些​​帖堆​​Tedüi​ ​千​​敏︀中᠋罕​​miṅγan​ ​千做​​敏︀中᠋合闌​​miṅγalan​
07:21:08 ​了了着​​巴舌᠋剌周​​baražu​ ​官名​​扯舌᠋兒必​​čerbi​ ​委付着​​土失周​​tüšižü​ ​八十​​乃顏​​najan​ ​宿衞​​客卜᠌帖兀勒᠌​kebteġül​ ​七十​​荅闌​​dalan​ ​散班(每)​​土舌᠋中᠋合兀惕᠌​turγaγ̇ud​
07:21:09 ​輪班(每)​​客失克᠌田​​kešigten​ ​敎入着​​斡舌᠋羅兀勒᠌周​​oroγ̇ulžu​ ​(人)名(行)​​阿舌᠋中᠋孩-中᠋合撒舌᠋剌​​Arγai-Qasar-a​ ​勇士每​​把阿禿惕᠌​baγ̇atud​ ​揀着​​亦勒᠌中᠋合周​​ilγažu​
07:21:10 ​河名 的​中᠋勒᠌中᠋合-因​​Qalqa-jin​ ​地名 的​​斡舌᠋兒訥兀-因​​Ornuγ̇u-jin​ ​地名處​​客勒᠌帖該-中᠋合荅-荅察​​Keltegei-Qada-dāča​ ​種名​​乃蠻​​Naiman​ ​百姓​​亦舌᠋兒堅​​irgen​


07-22-a
07:22:01 ​行​​突︀舌᠋兒​​dür​ ​上馬時​​秣舌᠋驪剌舌᠋侖​​morilarun​
07:22:02 成吉思再說帶弓箭的人。幷散班護衞厨子。把
門人等。敎日裏入班來。至日落時。將管的事物
07:22:03 交付與宿衞的。出去宿者︀。若管馬的守着馬。宿
衞的房子周圍宿。守門的輪着門口立。至次日
07:22:04 擡湯時。郤入來管自的事物。每三日一次交換。
那管的千百戶。扯舌᠋兒必等。也各委付了。


§193
📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年)
07:22:05 ​鼠兒​中᠋忽𪖌中᠋合納​​quiluγana​ ​年​​眞勒᠌​žil​ ​夏的​​諄-訥​​žun-u​ ​頭​​帖舌᠋里溫​​teriġün​ ​月 的​​撒舌᠋剌-因​​sara-jin​ ​十​​(哈)舌᠋兒班​​harban​ ​六​​只舌᠋兒瓦安​​žirγoγ̇an​

07-22-b
07:22:06 ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​ ​紅​​忽剌安​​hulaγ̇an​ ​光行​​帖舌᠋兒格列​​tergel-e​ ​旄纛​​禿黑᠌​tuγ​ ​祭祀了​​撒出阿惕᠌​sačuγ̇ad​ ​上馬時​​秣舌᠋驪剌舌᠋侖​​morilarun​
07:22:07 ​河名​​客魯舌᠋漣​​Kelüren​ ​逆着​​斡額迭​​öġede​ ​人名​​者︀別​​Žebe,​ ​人名​中᠋忽必來​​Qubilai​ ​兩箇 行​中᠋豁牙舌᠋里​​qojar-i​ ​頭做着​​阿勒᠌斤赤剌周​​alginčilažu​
07:22:08 ​行了​​迓步阿惕᠌​jabuγ̇ad​ ​地名行​​撒阿舌᠋里-客額舌᠋里​​Saγ̇ari-Keġer-i​ ​到呵​​古舌᠋魯額速​​kürüġesü​ ​山名的​中᠋中᠋舌᠋兒-中᠋合訥​​Qaṅγar-Qan-u​ ​頭行​​帖舌᠋里兀-帖​​terġü-de​
07:22:09 ​種名的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀勒᠌​qaraγ̇ul​ ​那裏​​田迭​​tende​ ​有來​​阿主兀​​ažuγ̇u.​ ​咱的​​必荅訥​​Bidan-u​ ​哨望的行​中᠋舌᠋𥈙兀剌​​qaraγ̇ul-a​ ​相逐着​​忽勒᠌勒᠌都︀周​​hüldeldüžü​
07:22:10 ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​ ​哨望的行​中᠋舌᠋剌兀剌察​​qaraγ̇ul-ača​ ​一箇​​你刊​​nigen​ ​白​​升中᠋忽剌​​šiṅγula​ ​馬​​秣舌᠋驪​​mori​ ​歹​​卯兀中᠋罕​​maγ̇uqan​ ​鞍子 有的行​​額篾額勒᠌禿-冝​​emeġeltü-ji​


07-23-a
07:23:01 ​種名的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的(行)​中᠋舌᠋𥈙兀剌​​qaraγ̇ul-a​ ​被要了有​​阿卜᠌塔主爲​​abtažuγ̇ui.​ ​種名的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀勒᠌​qaraγ̇ul​ ​那​​帖舌᠋列​​tere​〈[#「列」は底本では「剌」。四部叢刊本に倣い修正]〉 ​馬​​秣舌᠋驎​​morin​
07:23:02 ​要着​​阿卜᠌抽​​abču​ ​共說​​嗚詁列勒᠌都︀舌᠋論​​ügüleldürün:​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​"Moṅγol-un​ ​騸馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​瘦​​土舌᠋中᠋惕᠌​turuγad​ ​有(來)​​阿主兀​​ažuγ̇u"​
07:23:03 ​共說了​​客額勒᠌都︀主爲​​keġeldüžüġüi.​ ​咱 的​​必荅訥-埃​​Bidan-u-γ̇ai​ ​地名行​​撒阿舌᠋里-客額舌᠋里​​Saγ̇ari-Keġer-i​ ​到着​​古舌᠋兒抽​​kürčü​ ​那裏​​田迭​​tende​
07:23:04 ​止着​​脫舌᠋惕᠌抽​​toridčü​ ​怎​​客舌᠋兒​​ker​ ​做​​乞坤​​kikün​ ​共說呵​​客額勒᠌都︀額速​​keġeldüġesü​ ​那裏​​田迭​​tende​ ​人名 官名​​朶歹-扯舌᠋兒必​​Dodai-Čerbi​
07:23:05 ​太祖︀ 皇帝 行​​成吉思-中᠋中᠋罕-納​​Čiṅgis Qaγan-(n)a​ ​提說​​都︀舌᠋惕᠌中᠋舌᠋侖​​duradγarun​ ​咱但​​必丹-魯​​bidan-lu​ ​少​​啜延​​čüġen​ ​有​​備​​bi.​ ​少​​啜延​​Čüġen​ ​上​​迭額舌᠋列​​deġere​

07-23-b
07:23:06 ​困乏着​​赤列周​​čiležü​ ​來了​​亦舌᠋列罷​​irebe.​原作 ​這般​​額因​​Ein​ ​也​​古​​kü​ ​止着​​脫舌᠋惕᠌抽​​toridčü​ ​騸馬(每)自的行​​阿黑᠌𩥑昔-顏​​aγtas(i)-jan​
07:23:07 ​喫飽​​察惕᠌塔剌​​čadtala​ ​這​​額捏​​ene​ ​地名行​​撒阿舌᠋里-客額舌᠋里​​Saγ̇ari-Keġer-i​ ​展開​​迭勒᠌堅​​delgen​ ​下着​​保兀周​​baγ̇užu​ ​性命有的​​阿米禿​​amitu​
07:23:08 ​但​​額列​​ele​ ​人​​古温​​küġün​ ​每​​土屯​​tutum​ ​男子 的​​額舌᠋列-因​​ere-jin​ ​五​​塔奔​​tabun​ ​處​​昂吉荅​​aṅgida​ ​火 每​中᠋勒᠌-訥兀惕᠌​γal-nuγ̇ud​ ​燒着​​土烈周​​tüležü​
07:23:09 ​敎火​中᠋合里-牙舌᠋兒​​γal(i)-jar​ ​虛驚​​斡黑᠌惕᠌中᠋合牙​​oγžadγaja.​ ​種名​​乃蠻​​Naiman​ ​百姓​​亦舌᠋兒堅​​irgen​ ​多​​斡欒​​olon​ ​被說有​​客額克᠌迭梅︀​​keġegdemüi;​
07:23:10 ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​他的​​阿訥​​an-u​ ​家 處​​格舌᠋兒-帖徹​​ger-tēče​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​出了的​中᠋舌᠋黑᠌三​​γaruγsan​ ​弱​​儻吉​​taṅgi​ ​被說有​​客額克᠌迭梅︀​​keġegdemüi.​


07-24-a
07:24:01 ​敎火​中᠋合里-牙舌᠋兒​​γal(i)-jar​ ​幌惚間​​忽魯舌᠋里格兀勒᠌帖列​​hülürigeġültele​ ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​ ​騸馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​也​​別舌᠋兒​​ber​ ​飽有 也者︀​​察都︀木-者︀​​čadumu-že.​
07:24:02 ​騸馬(每)自的行​​阿黑᠌𩥑昔-顏​​aγtas(i)-jan​ ​敎飽了​​察惕᠌中᠋罕​​čadγan​ ​種名 的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的 行​中᠋舌᠋𥈙兀里​​qaraγ̇ul-i​ ​趕了​​忽勒᠌迭額惕᠌​hüldeġed​
07:24:03 ​緊逐着​​荅舌᠋魯察周​​daručažu​ ​中軍 裏​中᠋勒᠌-突︀舌᠋兒​​γol-dur​ ​他的​​阿訥​​an-u​ ​敎相合​​捏亦列兀侖​​neileġülün​ ​那​​帖舌᠋列​​tere​ ​亂 裏​​撒卯危-突︀舌᠋兒​​samaγ̇ui-dur​
07:24:04 ​厮殺︀呵​中᠋惕᠌中᠋勒᠌都︀阿速​​qadqulduγ̇asu​ ​中 麽有​​孛勒᠌中᠋忽-由​​bolqu-ju"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​提說呵​​都︀舌᠋惕᠌中᠋合阿速​​duradγaγ̇asu​ ​這​​額捏​​ene​ ​言語 行​​兀格-冝​​üge-ji​
07:24:05 ​道是着​​勺卜᠌失耶周​​žöbšiježü​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做​​孛魯舌᠋侖​​bolurun:​ ​那般​​帖因​​"Tein​ ​便​​孛額惕᠌​böġed​

07-24-b
07:24:06 ​火 每​中᠋勒᠌-訥兀惕᠌​γal-nuγ̇ud​ ​敎燒您​​土烈兀魯惕᠌坤​​tüleġülüdkün"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​軍每行​​扯舌᠋里兀惕᠌-帖​​čeriġüd-te​ ​軍法​​札撒黑᠌​žasaγ​ ​傳了​​統中᠋合罷​​tuṅγaba.​原作
07:24:07 ​卽便​​帖堆​​Tedüi​ ​地名行​​撒阿舌᠋里-客額舌᠋里​​Saγ̇ari-Keġer-i​ ​展開​​迭勒᠌堅​​delgen​ ​下着​​保兀周​​baγ̇užu​ ​性命有的​​阿米禿​​amitu​ ​但​​額列​​ele​ ​人​​古溫​​küġün​
07:24:08 ​五​​塔奔​​tabun​ ​處​​昂吉荅​​aṅgida​ ​火 每​中᠋勒᠌-訥兀惕᠌​γal-nuγ̇ud​ ​敎燒了​​土烈兀勒᠌罷​​tüleġülbe.​原作 ​夜​​雪泥​​Süni​ ​種名的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀勒᠌​qaraγ̇ul​
07:24:09 ​山名的​中᠋中᠋舌᠋兒-中᠋合訥​​Qaṅγar-Qan-u​ ​頭處​​帖舌᠋里兀捏徹​​teriġün-eče​ ​夜​​雪泥​​süni​ ​多​​斡欒​​olon​ ​火​中᠋勒᠌​γal​ ​見着​​兀者︀周​​üžežü"​ ​達達行​​忙中᠋豁里​​Monγol-i​
07:24:10 ​少​​啜額刋​​čüġeken​ ​不曾 也​​額薛-古​​ese-kü​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​有來​​不列埃​​büleġe.​ ​星 行​​火敦-納察​​Hodun-(n)ača​ ​多​​斡欒​​olon​ ​火(有的)每​中᠋勒᠌壇​​γaltan​ ​有​​備​​bi"​


07-25-a
07:25:01 ​麽道​​客延​​keġen​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝 行​中᠋罕-突︀舌᠋兒​​Qān-dur​ ​歹(有的)​​卯兀突︀​​maγ̇utu​ ​鞍子有的​​額篾額勒᠌禿​​emeġeltü​ ​白小​​升中᠋忽剌中᠋罕​​šiṅγulaqan​ ​馬​​秣舌᠋驎​​morin​
07:25:02 ​與着​​斡克᠌抽​​ögčü:​ ​去了​​亦列額惕᠌​ileġed​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​ ​軍每​​扯舌᠋里兀惕᠌​čeriġüd​ ​地名行​​撒阿舌᠋里-客額舌᠋里​​Saγ̇ari-Keġer-i​ ​塞滿​​不帖帖列​​bütetele​
07:25:03 ​下了來​​保兀魯阿​​baγ̇uluγ̇a.​ ​日裏​​兀都︀舌᠋兒-途舌᠋兒​​Üdür-tür​ ​增添​​溫都︀舌᠋侖​​ündürün​ ​有的麽​​阿中᠋忽訥​​aqun-u​ ​星 行​​火敦-納察​​Hodun-(n)ača​ ​多​​斡欒​​olon​
07:25:04 ​火(有的)每​中᠋勒᠌壇​​γaltan​ ​有​​備​​bi"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​去了​​亦列主爲​​iležüġüi.​
07:25:05 鼠兒年四月十六日。成吉思祭了旗纛。去征乃
蠻。逆着客魯舌᠋漣河行了。敎者︀別中᠋忽必來二人。做

07-25-b
07:25:06 頭哨。至撒阿舌᠋里-客額舌᠋兒地面。遇着乃蠻在中᠋中᠋
舌᠋兒-中᠋合山頭哨望的。往來相逐間。被乃蠻人將這
07:25:07 裏騎破鞍子白馬的人拿了。共說原來達達的
馬瘦。隨後太祖︀大軍。至撒阿舌᠋里-客額舌᠋兒地面下
07:25:08 了。朶歹-扯舌᠋兒必對成吉思說。咱人少遠來。可只
於此牧馬。多設疑兵。將這撒阿舌᠋里-客額舌᠋兒地面
07:25:09 布滿。夜令人各燒火五處。彼人雖多。其主軟弱。
不曾出外。必是驚疑。如此則我馬巳飽。然後追
07:25:10 彼哨望的。直抵大營。擊其不整。必然可勝。成吉
思從其言。乃蠻哨望的果自山頭看見說。只道


07-26-a
07:26:01 達達每少。如何燒的火如星般多.就將先拿住
得人馬送去。對塔陽說。達達軍馬巳塞滿了撒
07:26:02 舌᠋里-客額舌᠋兒地面了。想是每日增添。
只見夜間燒的火。一如星般多了。


§194
📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年)
07:26:03 ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀侖​​Qaraγ̇ul-un​ ​這​​額捏​​ene​ ​話​​客列​​kele​ ​被到着​​古舌᠋兒帖周​​kürtežü​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​地名 的​中᠋中᠋孩-因​​Qaṅγai-jin​ ​水名​中᠋合池舌᠋兒-​​Qačir-​
07:26:04 ​水行​​兀速納​​Usun-a​ ​有來​​阿主爲​​ažuγ̇ui.​ ​這​​額捏​​Ene​ ​話​​客列​​kele​ ​敎到了​​古舌᠋兒格兀魯額惕᠌​kürġeġülüġed​ ​人名​​古出魯克᠌​Küčülüg​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​
07:26:05 ​子 自的行​​可溫-都︀舌᠋里-顏​​köġün-dür(i)-jen​ ​說着​​客列列周​​keleležü​ ​去​​亦列舌᠋侖​​ilerün;​〈[#「亦列舌᠋侖」は底本では「亦列中᠋侖」。四部叢刊本に倣い修正]〉 ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​ ​騸馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​瘦每​​土舌᠋中᠋惕᠌​turuγad​

07-26-b
07:26:06 ​有來​​阿主爲​​ažuγ̇ui.​ ​星 行​​火敦-納察​​Hodun-(n)ača​ ​多​​斡欒​​olon​ ​火有的(每)​中᠋勒᠌壇​​γaltan​ ​說有​​客額梅︀​​keġemüi.​ ​達達​​忙中᠋勒᠌​Monγol​ ​多​​斡欒​​olon​
07:26:07 ​有來​​阿主爲​​ažuγ̇ui.​ ​如今​​額朶額​​Edöġe​ ​咱​​必荅​​bida​ ​相合​中᠋含禿敦​​qamtudun​ ​了呵​​巴舌᠋剌阿速​​baraγ̇asu​ ​離的​中᠋中᠋合察(中᠋灰)​​qaγačaqui​
07:26:08 ​難︀​​別舌᠋兒客​​berke​ ​做的 麽​​孛勒᠌中᠋忽訥​​bolqun-u;​ ​相合​中᠋含禿敦​​qamtudun​ ​了呵​​巴舌᠋剌阿速​​baraγ̇asu​ ​黑​中᠋舌᠋剌​​qara​ ​眼 自的行​​你敦-你-顏​​nidun-(n)i-jen​
07:26:09 ​轉​​喜舌᠋兒篾思​​hirmes​ ​不​​兀祿​​ülü​ ​做咱​​乞坤​​kikün​ ​那的每​​帖迭​​tede​ ​腮 自的行​中᠋合察舌᠋里-顏​​qačar(i)-jan​ ​被刺呵​中᠋惕᠌中᠋黑᠌荅阿速​​qadquγdaγ̇asu​
07:26:10 ​黑​中᠋舌᠋剌​​qara​ ​血​​赤孫​​čisun​ ​出呵​中᠋舌᠋魯阿速​​γaruγ̇asu​ ​避​中᠋勒᠌舌᠋勒᠌​qaltaril​ ​無​​兀該​​ügei​ ​剛硬​中᠋合堂斤​​qataṅgin​ ​達達​​忙中᠋勒᠌-​​Monγol-​


07-27-a
07:27:01 ​時​​突︀舌᠋兒​​dur​ ​相合呵​中᠋含禿都︀阿速​​qamtudγ̇asu​ ​中 麽有​​孛勒᠌中᠋忽-由​​bolqu-ju.​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​ ​(騸)馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​瘦每​​土舌᠋中᠋惕᠌​turuγad​
07:27:02 ​被說有​​客額克᠌迭梅︀​​keġegdemüi.​ ​咱​​必荅​​Bida​ ​百姓 自的行​​兀魯昔-顏​​ulus(i)-jan​ ​山名​​阿勒᠌台​​Altai​ ​敎越過​​荅巴兀侖​​dabaγ̇ulun​ ​卷退​​薛古兀侖​​seküġülün​
07:27:03 ​動着​​歌多勒᠌周​​ködölžü​ ​軍 自的行​​扯舌᠋里吉-顏​​čerig(i)-jen​ ​整搠着​​只卜᠌失額舌᠋兒抽​​žibšiġerčü​ ​他(每)行​​阿泥​​an-i​ ​引誘着​​兀都︀周​​üdüžü​ ​行着​​迓步(周)​​jabužu​
07:27:04 ​山名的​​阿勒᠌台-因​​Altai-jin​ ​山下​​斡勒᠌客思​​ölkes​ ​到​​古舌᠋兒帖列​​kürtele​ ​狗般​​那中᠋孩​​noγai​ ​鬪​​客舌᠋勒᠌​kerel​ ​鬪着​​客舌᠋列周​​kerežü​ ​行着​​迓步周​​jabužu​
07:27:05 ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​ ​騸馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​肥每​​塔舌᠋中᠋惕᠌​Tarγud​ ​有​​備​​bi.​ ​肚皮(行)​​客額里​​Keġeli​ ​敎抽起​​薛古兀侖​​seküġülün​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​

07-27-b
07:27:06 ​騸馬每​​阿黑᠌𩥑思​​aγtas​ ​敎疲乏​​敝中᠋舌᠋兒荅兀侖​​biqardaγ̇ulun​ ​面皮​​你兀舌᠋兒​​niγ̇ur​ ​上​​迭額舌᠋列​​deġere​〈[#「額」は底本では「都︀」。四部叢刊本に倣い修正]〉 ​他的​​阿訥​​an-u​ ​注咱​​阿思中᠋合牙​​asγaja​
07:27:07 ​咱​​必荅​​bida"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​去了​​亦列主爲​​iležüġüi.​ ​那​​帖舌᠋列​​Tere​ ​言語 裏​​兀格-突︀舌᠋兒​​üge-dür​ ​人名​​古出魯克᠌​Küčülüg​ ​(皇帝)​中᠋罕​​Qān​
07:27:08 ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​又​​阿納​​"An-a​ ​是也​​埃因​​ein​ ​妻​​額篾​​eme​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​心​​只舌᠋魯格​​žirüge​ ​不能時​​牙荅舌᠋侖​​jadarun​ ​這​​額捏​​ene​
07:27:09 ​言語每​​兀格思​​üges​ ​說了有​​嗚詁列主爲​​ügüležüġüi.​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​ ​多​​斡欒​​olon​ ​那裏行​中᠋合阿察​​qaγ̇āča​ ​來了有​​亦舌᠋列主爲​​irežüġüi.​
07:27:10 ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​ ​多半​​斡籠勤​​oluṅkin​ ​人名 一同​​札木中᠋合-魯阿​​Žamuqa-luγ̇a​ ​這裏​​額你᠌迭​​ende​ ​咱行​​必丹-突︀舌᠋兒​​bidan-dur​ ​有​​備​​bi.​


07-28-a
07:28:01 ​重​​坤都︀​​Kündü​ ​婦人的​​額篾-因​​eme-jin​ ​尿處​​失額恢​​čiġeküi​ ​地行​中᠋合札舌᠋剌​​γažar-a​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​出的​中᠋舌᠋黑᠌三​​γaruγsan​ ​車腳的​​古舌᠋兒都︀訥​​kürdün-ü​
07:28:02 ​犢的​​禿中᠋忽侖​​tuγul-un​ ​喫草行​​別勒᠌只額勒᠌-突︀舌᠋兒​​belžiġel-dür​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​到了的​​古舌᠋克᠌先​​kürügsen​ ​婦人​​額篾​​eme​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​
07:28:03 ​心​​只舌᠋魯格​​žirüge​ ​不能時​​牙荅舌᠋侖​​jadarun​ ​不曾​​額薛-兀​​ese-ü"​ ​這(的每)​​額迭​​ede​ ​言語每​​兀格思​​üges​ ​說着​​嗚詁列周​​ügüležü​ ​來了有​​亦舌᠋列主爲​​irežüġüi​
07:28:04 ​麽道​​客延​​keġen​ ​使臣行​​額勒᠌赤捏徹​​elčin-eče​ ​父 自的行​​額赤格-余延​​ečige-jüġen​ ​痛​​額別舌᠋列帖列​​eberetele​ ​傷​​別舌᠋兒帖帖列​​bertetele​
07:28:05 ​說着​​嗚詁列周​​ügüležü​ ​去了有​​亦列主恢​​iležüküi.​ ​這​​額捏​​Ene​ ​言語 裏​​兀格-突︀舌᠋兒​​üge-dür​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​(自己)自的行​​斡額舌᠋里-顏​​öġer(i)-jen​

07-28-b
07:28:06 ​被做婦人​​額篾赤列克᠌顚​​emečilegden​ ​被說着​​嗚詁列迭周​​ügülegdežü​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​氣力 有的​​古出禿​​"Küčütü​
07:28:07 ​勇有的​​斡抹黑᠌禿​​omoγtu​ ​人名​​古出魯克᠌​Küčülüg​ ​到的​​古舌᠋勒᠌扯恢​​kürülčeküi​ ​相殺︀的​​阿剌勒᠌都︀(中᠋灰)​​alalduqui​ ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​
07:28:08 ​莫不​​馬中᠋合​​maqa​ ​這​​額捏​​ene​ ​勇自的行​​斡抹吉-顏​​omog(i)-jan​ ​休​​不​​bu​ ​放了者︀​​塔勒᠌必禿中᠋孩​​talbituγai.​ ​相到​​古舌᠋勒᠌纒​​Kürülčen​ ​相合​中᠋含禿敦​​qamtudun​
07:28:09 ​了了呵​​巴舌᠋剌阿速​​baraγ̇asu​ ​相離​中᠋中᠋合察(中᠋灰)​​qaγačaqui​ ​莫不​​馬中᠋合​​maqa​ ​難︀​​別舌᠋兒客​​berke​ ​有也者︀​​備-者︀​​bi-že"​ ​說了​​客額罷​​keġebe.​原作
07:28:10 ​那​​帖舌᠋列​​Tere​ ​言語 裏​​兀格-突︀舌᠋兒​​üge-dür​ ​人名 皇帝的​​塔陽-罕-訥​​Tajaṅ Qān-(n)u​ ​下​​朶舌᠋羅​​doro​ ​管的​​篾迭古​​medekü​ ​大​​也客​​jeke​ ​官人​​那顏​​nojan​


07-29-a
07:29:01 ​人名​中᠋舌᠋里-速別赤​​Qori-Sübeči​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​人名​​亦難︀察-必勒᠌格​​"Inanča-Bilge​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​父​​額赤格​​ečige​ ​你的​​赤訥​​čin-u​
07:29:02 ​一般​​撒察​​sača​ ​伴當行​​那可舌᠋列​​nökör-e​ ​男子 的​​額舌᠋列-因​​ere-jin​ ​脊背​​阿舌᠋魯​​aru​ ​(騸)馬 的​​阿黑᠌𩥑-因​​aγta-jin​ ​後胯​中᠋舌᠋中᠋含​​qarγam​ ​不曾​​額薛​​ese​
07:29:03 ​敎見來​​兀者︀兀魯列額​​üžeġülüleġe.​ ​如今​​額朶額​​Edöġe​ ​你​​赤​​či​ ​淸​​馬納中᠋舌᠋兒​​manaγar​ ​早​​額舌᠋兒帖​​erte​ ​便​​孛額惕᠌​böġed​
07:29:04 ​如何​​也勤​​jakin​ ​心​​只舌᠋魯格​​žirüge​ ​不能有​​牙荅木​​jadamu​ ​你​​赤​​či.​ ​你行​​赤馬-冝​​čima-ji​ ​這般​​額因​​ein​ ​心​​只舌᠋魯格​​žirüge​ ​不能的行​​牙荅(中᠋灰)-冝​​jadaqui-ji​
07:29:05 ​知道了​​篾迭克᠌先​​medegsen​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​ ​娘子​中᠋合敦​​qatun​ ​也​​別舌᠋兒​​ber​ ​人​​古溫​​küġün​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​ ​母 行​​額客-冝​​eke-ji​

07-29-b
07:29:06 ​你的​​赤訥​​čin-u​ ​母名 行​​古舌᠋兒別速-冝​​Kürbesü-ji​ ​將來着​​阿卜᠌舌᠋剌周​​abčiražü​ ​軍每​​扯舌᠋克᠌​čerig​ ​不​​兀祿-兀​​ülü-ü​ ​敎整治​​札撒兀勒᠌中᠋忽​​žasaγ̇ulqu​
07:29:07 ​有來​​不列額​​büleġe.​ ​嘆聲​​赤馬​​Čima​ ​可惜​中᠋合亦闌​​qailan​ ​人名​​可克᠌薛兀-撒卜᠌舌᠋剌(黑᠌)​​Kögseġü-Sabraγ​ ​被老了​​斡脫勒᠌迭恢​​ötöldeküi.​ ​甚麽​​牙溫​​Jaγ̇un​
07:29:08 ​軍的​​扯舌᠋里昆​​čerig-ün​ ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​ ​法度​​札撒勒᠌​žasal​ ​怠慢​​速勒᠌舌᠋兒歸​​sülberküi​ ​做了​​孛勒᠌畢​​bolbi.​ ​達達的​​忙中᠋豁侖​​Moṅγol-un​
07:29:09 ​時​​察黑᠌​čaγ​ ​氣運​​札牙安​​žajaγ̇an​ ​有也者︀​​備-者︀​​bi-že;​ ​不曾​​額薛​​ese​ ​中了​​孛勒᠌畢​​bolbi.​ ​嘆聲​​唉亦​​Ai!​ ​禿舌᠋兒魯黑᠌​Turluγ​
07:29:10 ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​不能的​​牙荅中᠋忽​​jadaqu​ ​般​​篾圖​​metü​ ​但​​額列​​ele​ ​有​​備由​​bijü​ ​你​​赤​​či"​ ​說了​​客額惕᠌​kēġed​ ​箭筒自的行​中᠋舌᠋里-顏​​qor(i)-jan​


07-30-a
07:30:01 ​打着​​迭列都︀額惕᠌​deledüġed​ ​𠮠​​不舌᠋祿兀​​buruγ̇u​ ​點着去了​中᠋合塔舌᠋剌罷​​qataraba.​
07:30:02 哨望的去時。塔陽正在中᠋中᠋孩地面的中᠋合池舌᠋兒水
邊。聽了這言語。使人與他子古出魯克᠌說。達達每
07:30:03 馬瘦。燒的火如星般多。其人必衆。人曾說達達
每剛硬。眼上剌呵不轉睛。腮上剌呵不躱避。今
07:30:04 若與他連兵。後必難︀解。見說達達的馬瘦。咱敎
百姓起了。越過金山。整搠軍馬誘引着他行。比
07:30:05 至金山。他瘦馬乏了。我肥馬正好。然後復囘與
他厮殺︀。可勝麽道。古出魯克᠌聽了這話說。那婦人

07-30-b
07:30:06 塔陽又是怕了。達達每多。從何處來。多半與札
中᠋合一同在這裏有。我父塔陽。於孕婦更衣處。
07:30:07 牛犢喫草處。都︀不曾到。如今怕了。說這等話。敎
使臣郤說將去。塔陽聽得他兒子比他做婦人。
07:30:08 說有力有勇的古出魯克᠌。厮殺︀時休將這等勇來
弱了。其臣中᠋舌᠋里-速別赤說。你的父亦難︀察-必勒᠌
07:30:09 在前於同等敵行。男子的脊背。馬的後胯。不曾
敎見。如今你如何又早先怕了。早知你這般呵。
07:30:10 你母古舌᠋兒別速雖是婦人。敎管軍呵。倒中。可惜
克᠌薛兀撒卜᠌舌᠋黑᠌老了。咱軍的法度好生怠慢。莫


07-31-a
07:31:01 不是達達的氣運來了。嘆息說
罷。於馬上打着箭筒另去了。


§195
📓那珂通世訳注『成吉思汗実録』(大日本図書,1907年)
07:31:02 ​那的 裏​​帖溫-突︀舌᠋兒​​Teġün-dür​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​怒着​​乞靈剌周​​kiliṅlažu​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​死的​​兀窟古​​"Ükükü​
07:31:03 ​性命​​阿民​​amin​ ​辛苦的​​勺孛中᠋忽​​žoboqu​ ​身子​​別耶​​beje​ ​都︀ 行​​不古迭​​bügüde​ ​一​​你刋​​nigen​ ​有 也者︀​​備由-者︀​​bijü-že.​ ​那般​​帖因​​Tein​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​
07:31:04 ​厮殺︀咱​中᠋惕᠌中᠋勒᠌都︀牙​​qadqulduja"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​水名​中᠋合池舌᠋兒​​Qačir​ ​水行​​兀速納察​​Usun-ača​ ​動着​​歌多勒᠌周​​ködölžü​
07:31:05 ​水名​​塔米舌᠋兒​​Tamir​ ​順着​​忽舌᠋魯兀​​huruγ̇u​ ​行了​​迓步阿惕᠌​jabuγ̇ad​ ​河名行​​斡舌᠋中᠋豁泥​​Orqon-i​ ​渡着​​客禿勒᠌周​​ketülžü​

07-31-b
07:31:06 ​山名​​納中᠋忽​​Naqu​ ​崖的​中᠋崑-訥​​γun-(n)u​ ​東邊​​朶舌᠋羅納只​​doronaži​ ​裙​中᠋舌᠋兒埋​​qormai​ ​經過​​荅阿舌᠋鄰​​daγ̇arin​ ​地名​​察乞舌᠋兒馬兀惕᠌​Čakirmaγ̇ud​
07:31:07 ​到着​​古舌᠋兒抽​​kürčü​ ​來的 時​​阿亦速中᠋灰-突︀舌᠋兒​​aisuqui-dur​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝 的​中᠋中᠋罕-訥​​Qaγan-(n)u​ ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀勒᠌​qaraγ̇ul​ ​見着​​兀者︀周​​üžežü​
07:31:08 ​種名​​乃蠻​​Naiman​ ​到着​​古舌᠋兒抽​​kürčü​ ​來也​​阿亦賽​​aisai​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​話​​客連​​kelen​ ​送到呵​​古舌᠋兒格額速​​kürgeġesü​
07:31:09 ​這​​額捏​​ene​ ​話​​客連​​kelen​ ​被到了​​古舌᠋兒格兀魯額惕᠌​kürġeġülüġed​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​聖旨​​札舌᠋兒里黑᠌​žarliγ​ ​做​​孛魯舌᠋侖​​bolurun:​
07:31:10 ​多行​​斡欒-納察​​"olon-(n)ača​ ​多​​斡欒​​olon​ ​少行​​啜延-捏徹​​čüġen-(n)eče​ ​少​​啜延​​čüġen​ ​折損​中᠋舌᠋兒​​qor​ ​做有 也者︀​​孛魯木-者︀​​bolumn-že"​


07-32-a
07:32:01 ​說了​​客額惕᠌​kēġed​ ​迎着​​額薛舌᠋兒古​​esergü​ ​他的​​阿訥​​an-u​ ​上馬着​​秣舌᠋驪剌周​​morilažu​ ​哨望的 行​中᠋舌᠋剌兀里​​qaraγ̇ul-i​ ​他的​​阿訥​​an-u​
07:32:02 ​趕了​​忽勒᠌迭額惕᠌​hüldeġed​ ​軍​​扯舌᠋克᠌​čerig​ ​整治時​​札撒舌᠋侖​​žasarun:​ ​叢草般​中᠋舌᠋中᠋合納​​"Qaraγana​ ​行​​約舌᠋兒赤勒᠌​jorčil​ ​去着​​約舌᠋兒赤周​​jorčižu​
07:32:03 ​海︀子般​​納兀舌᠋兒​​naγ̇ur​ ​陣​​擺亦(勒᠌)都︀​​baildu​ ​立着​​擺亦勒᠌都︀周​​baildužu​ ​鑿子般​​失兀赤​​šiγ̇uči​ ​厮殺︀​中᠋合(惕᠌)中᠋勒᠌都︀阿​​qadqulduγ̇a​ ​厮殺︀咱​中᠋惕᠌中᠋勒᠌都︀牙​​qadqulduja"​
07:32:04 ​共說了​​客額(勒᠌)都︀罷​​keġeldübe.​原作 ​那般​​帖因​​Tein​ ​說了​​客額惕᠌​kēġed​ ​太祖︀​​成吉思​​Čiṅgis​ ​皇帝​中᠋中᠋罕​​Qaγan​ ​自己​​斡額孫​​öġesün​
07:32:05 ​頭做着​​阿勒᠌斤赤剌周​​alginčilažu​ ​人名 行​中᠋合撒舌᠋里​​Qasar-i​ ​中軍​中᠋勒᠌​γol​ ​敎整治了​​札撒兀勒᠌罷​​žasaγ̇ulba.​ ​人名​​斡惕᠌赤斤​​Ödčigin​ ​官人行​​那牙泥​​nojan-i​

07-32-b
07:32:06 ​從馬(每)​​闊脫惕᠌​kötöd​ ​敎整治了​​札撒兀勒᠌罷​​žasaγ̇ulba.​ ​種名​​乃蠻​​Naiman​ ​地名處​​察乞舌᠋兒馬兀荅察​​Čakirmaγ̇ud-ača​ ​退着​​亦出周​​ičužu​
07:32:07 ​山名​​納中᠋忽​​Naqu​ ​崖的​中᠋崑-訥​​γun-(n)u​ ​前​​額不舌᠋兒​​ebür​ ​山 的​​阿兀剌-因​​aγ̇ula-jin​ ​裙​中᠋舌᠋兒埋​​qormai​ ​緣着​​乞眞​​kižin​ ​立了​​擺亦主爲​​baižuγ̇ui.​
07:32:08 ​卽便​​帖堆​​Tedüi​ ​種名的​​乃馬訥​​Naiman-u​ ​哨望的 行​中᠋舌᠋𥈙兀里​​qaraγ̇ul-i​ ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​ ​哨望的​中᠋舌᠋𥈙兀勒᠌​qaraγ̇ul​ ​趕了​​忽勒᠌(迭)額惕᠌​hüldeġed​
07:32:09 ​山名​​納中᠋忽​​Naqu​ ​崖的​中᠋崑-訥​​γun-(n)u​ ​前​​額不舌᠋兒​​ebür​ ​大​​也客​​jeke​ ​中軍 裏​中᠋勒᠌-突︀舌᠋兒​​γol-dur​ ​他的​​阿訥​​an-u​ ​相合​​捏亦列帖列​​neiletele​
07:32:10 ​直趕​​忽勒᠌迭額惕᠌​hüldeġed​ ​到了​​古舌᠋兒出爲​​kürčüġüi.​ ​那般​​帖因​​Tein​ ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​ ​到的 行​​古舌᠋兒(恢)-冝​​kürküi-ji​


07-33-a
07:33:01 ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​見着​​兀者︀周​​üžežü​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​那裏​​田迭​​tende​ ​種名 一同​​乃攣-魯阿​​Naiman-luγ̇a​ ​軍每​​扯舌᠋克᠌​čerig​ ​上馬着​​秣舌᠋驪剌周​​morilažu​
07:33:02 ​共來着​​亦舌᠋勒᠌都︀周​​ireldüžü​ ​那裏​​田迭​​tende​ ​住着​​阿周​​ažu​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​人名 處​​札木中᠋合-荅察​​Žamuqa-dāča​ ​問有來​​阿撒黑᠌出兀​​asaγčuγ̇u.​
07:33:03 ​那的每​​帖迭​​Tede​ ​甚麽每​​牙兀惕᠌​jaγ̇ud​ ​多​​斡欒​​olon​ ​羊每​中᠋豁你惕᠌​qonid​ ​狼​​赤那​​čino​ ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​ ​圈子 裏​中᠋豁團-突︀舌᠋兒​​qoton-dur​ ​直到​​古舌᠋兒帖列​​kürtele​
07:33:04 ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​ ​來的​​亦舌᠋列古​​irekü​ ​般​​篾圖​​metü​ ​這的每​​額迭​​ede​ ​甚麽每​​牙兀惕᠌​jaγ̇ud​ ​人​​哈舌᠋闌​​haran​ ​那般​​帖因​​tein​ ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​
07:33:05 ​來也​​阿亦賽​​aisai"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​問了​​阿撒黑᠌罷​​asaγba.​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​人名​​帖木眞​​"Temüžin​ ​契合​​安荅​​anda​

07-33-b
07:33:06 ​我的​​米訥​​min-u​ ​四箇​​朶舌᠋兒邊​​dörben​ ​狗(每)行​​那中᠋孩昔​​noγais-i​ ​人的​​古溫-訥​​küġün-(n)ü​ ​肉敎​​米中᠋合-阿舌᠋兒​​miqa-γ̇ar​ ​養着​​帖只額周​​težiġežü​
07:33:07 ​鐵索​​斤只列周​​ginžiležü​ ​拴着​​忽牙周​​hujažu​ ​住​​阿中᠋忽​​aqu​ ​有來​​不列額​​büleġe.​ ​那的每​​帖迭​​Tede​ ​哨望的 行​中᠋舌᠋剌兀里​​qaraγ̇ul-i​ ​咱的​​必荅訥​​bidan-u​
07:33:08 ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​ ​來的​​阿亦速中᠋渾​​aisunqun​ ​那的每​​帖迭​​tede​ ​有 也者︀​​備-者︀​​bi-že.​ ​那的每​​帖迭​​Tede​ ​四箇​​朶舌᠋兒邊​​dörben​ ​狗每​​那中᠋孩思​​noγais​
07:33:09 ​生銅​​失舌᠋列門​​širemün​ ​額顱有的(每)​​莽來壇​​maṅlaitan​ ​鑿子​​石兀赤​​šiγ̇uči​ ​觜 有的(每)​中᠋豁失兀壇​​qošiγ̇utan​ ​錐子​​石不格​​šibüge​ ​舌 有的(每)​​客列田​​keleten​
07:33:10 ​銕​​帖木舌᠋兒​​temür​ ​心有的(每)​​斡舌᠋列田​​öreten​ ​鐶刀​​兀勒᠌都︀​​üldü​ ​做鞭 有的(每)​​米納阿壇​​minaγ̇atan​ ​露​​失兀迭舌᠋里​​šiġüderi​ ​喫着​​亦咥周​​idežü​ ​風​​克​​kei​ ​騎着​​兀訥周​​unužu​


07-34-a
07:34:01 ​行每​​迓步惕᠌​jabud​ ​那的每​​帖迭​​tede.​ ​厮殺︀的​​阿剌勒᠌都︀中᠋灰​​Alalduqui​ ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​ ​人的​​(哈)舌᠋剌訥​​haran-u​ ​肉​​米中᠋合​​miqa​ ​喫每​​亦咥惕᠌​ided​
07:34:02 ​那的每​​(帖)迭​​tede.​ ​相到的​​古舌᠋勒᠌扯古​​Kürülčekü​ ​日​​兀都︀舌᠋兒​​üdür​ ​人的​​古兀訥​​küġün-ü​ ​肉​​米中᠋合​​miqa​ ​做行糧​​古捏速列惕᠌​künesüled​ ​那的每​​帖迭​​tede.​
07:34:03 ​鐵索自的行​​斤只-邊​​Ginži-ben​ ​被脫着​​木勒᠌禿勒᠌迭周​​mültüldežü​ ​如今​​額朶額​​edöġe​ ​不曾 麽​​額薛-兀​​ese-ü​ ​拘束着​​不黑᠌撒周​​buγsažu​ ​有的每​​阿黑᠌惕᠌​aγsad​
07:34:04 ​喜歡着​​巴牙思抽​​bajasču​ ​那般​​帖因​​tein​ ​垂涎着​​失列篾勒᠌氊​​šilemelčen​〈[#傍訳の「氊」は底本では「毛+亶」。四部叢刊本に倣い修正]〉 ​來也​​阿亦賽​​aisai​ ​那的每​​帖迭​​tede"​ ​說了​​客額主爲​​keġežüġüi.​
07:34:05 ​那的每​​帖迭​​"Tede​ ​四箇​​朶舌᠋兒邊​​dörben​ ​狗每​​那中᠋孩思​​noγais​ ​誰每​​客惕᠌​ked​ ​那的每​​帖迭​​tede​ ​說呵​​客額速​​kēġesü​ ​人名​​者︀別​​Žebe,​ ​人名​中᠋忽必來​​Qubilai​

07-34-b
07:34:06 ​兩箇​中᠋豁牙舌᠋兒​​qojar​ ​人名​​者︀勒᠌篾​​Želme,​ ​人名​​速別額台​​Sübeġetei​ ​兩箇​中᠋豁牙舌᠋兒​​qojar​ ​那的每​​帖迭​​tede​ ​四箇​​朶舌᠋兒邊​​dörben​ ​有​​備​​bi"​
07:34:07 ​說了​​客額主爲​​keġežüġüi.​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​但​​額列​​"Ele​ ​那的每​​帖迭​​tede​ ​下等 處​​多舌᠋木᠌只-阿察​​doromži-ača​
07:34:08 ​遠​中᠋豁羅​​qolo​ ​立咱​​擺亦牙​​baija"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​往後​中᠋豁亦納黑᠌石​​qoinaγši​ ​挪着​​亦中᠋舌᠋里周​​iqurižu​ ​山​​阿兀剌​​aγ̇ula​
07:34:09 ​擔​​阿三​​asan​ ​立了​​擺亦罷​​baiba.​ ​那的​​帖兀訥​​Teġün-ü​ ​後 行​中᠋豁亦納察​​qoināča​ ​歡躍着​​都︀牙勒᠌周​​dujalžu​ ​繞着​​脫斡舌᠋中᠋合周​​toγ̇oriγažu​
07:34:10 ​來的每 行​​阿亦思中᠋忽泥​​aisqun-i:​ ​見着​​兀者︀周​​üžežü​ ​再​​巴撒​​basa​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​人名 處​​札木中᠋合-荅察​​Žamuqa-dāča​


07-35-a
07:35:01 ​問有來​​阿撒(黑᠌)出兀​​asaγčuγ̇u.​ ​那的每​​帖迭​​Tede​ ​甚麽每​​牙兀惕᠌​jaγ̇ud​ ​早​​額舌᠋兒帖​​erte​ ​放了的(每)​​塔勒᠌黑᠌惕᠌​talbiγsad​ ​駒兒​​兀訥中᠋罕​​unuγan​
07:35:02 ​母 自的行​​額客-余延​​eke-jüġen​ ​乳​​循​​sün​ ​咂着​​闊可周​​kököžü​ ​母 自的行​​額客-余延​​eke-jüġen​ ​周圍​​豁舌᠋兒臣​​horčin​ ​疾靈​​脫舌᠋羅侖​​torolun​
07:35:03 ​走的​​癸𧾰古​​güjikü​ ​駒兒每​​兀訥中᠋惕᠌​unuγad​ ​般​​篾圖​​metü​ ​如何​​也勤​​jakin​ ​那般​​帖因​​tein​ ​繞着​​脫斡舌᠋中᠋罕​​toγ̇oriγan​ ​來也​​阿亦賽​​aisai​
07:35:04 ​那的每​​帖迭​​tede"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​問有來​​阿撒黑᠌出兀​​asaγčuγ̇u.​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​那的每​​帖迭​​"Tede​ ​鎗 有的​​鑕荅禿​​židatu​
07:35:05 ​男子 行​​額舌᠋列-冝​​ere-ji​ ​趕着​​只兀周​​žiγ̇užu​ ​血 有的​​赤速禿​​čisutu​ ​剝脫​​脫那黑᠌​tonoγ​ ​(剝脫的)每​​脫那黑᠌臣​​tonoγčin​ ​刀 有的​​兀勒᠌都︀禿​​üldütü​ ​男子 行​​額舌᠋列-冝​​ere-ji​

07-35-b
07:35:06 ​趕着​​忽勒᠌迭周​​hüldežü​ ​砍倒着​​兀納中᠋合周​​unaγažu​ ​殺︀着​​阿剌周​​alažu​ ​財物​​兀卜᠌​üb​ ​剝脫​​脫納黑᠌​tonaγ​ ​要的每​​阿不黑᠌臣​​abuγčin​ ​種名​​兀舌᠋魯兀(惕᠌)​​Uruγ̇ud,​
07:35:07 ​種名​​忙中᠋惕᠌​Moṅγud​ ​被說的(每)​​客額克᠌惕᠌​keġegded​ ​那的每​​帖迭​​tede.​ ​如今​​額朶額​​Edöġe​ ​不曾 麽​​額薛-兀​​ese-ü​ ​喜歡着​​巴牙思抽​​bajasču​
07:35:08 ​那般​​帖因​​tein​ ​歡躍​​都︀牙侖​​dujalun​ ​來也​​阿亦賽​​aisai​ ​那的每​​帖迭​​tede"​ ​說有​​客額主兀​​keġežüġü.​ ​自那裏​​田迭徹​​Tendēče​
07:35:09 ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​但​​額列​​"Ele​ ​那般​​帖因​​tein​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​ ​那的每​​帖迭​​tede​
07:35:10 ​下等每 行​​多舌᠋木᠌只-阿察​​doromži-ača​ ​遠​中᠋豁羅​​qolo​ ​立咱​​擺亦牙​​baija"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​再​​巴撒​​basa​ ​往後​中᠋豁亦納黑᠌石​​qoinaγši​


07-36-a
07:36:01 ​山​​阿屼剌​​aγ̇ula​ ​登​​阿巴舌᠋鄰​​abarin​ ​立了​​擺亦罷​​baiba.​ ​那的​​帖兀訥​​Teġün-ü​ ​後 行​中᠋豁亦納察​​qoināča​ ​來的​​阿亦速中᠋渾​​aisunqun​
07:36:02 ​貪食的​​斡耶薛克᠌先​​öjesegsen​ ​鷹​​失鴇溫​​šibaγ̇un​ ​般​​篾圖​​metü​ ​垂涎着​​失列篾勒᠌扯周​​šilemelčežü​ ​出尖着​中᠋忽失兀舌᠋剌周​​qušiγ̇uražu​
07:36:03 ​來的​​阿亦思中᠋渾​​aisqun​ ​誰​​虔​​ken​ ​有​​備由​​bijü"​ ​麽道​​客延​​keġen​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​人名 處​​札木中᠋合-荅察​​Žamuqa-dāča​
07:36:04 ​問有來​​阿撒黑᠌出兀​​asaγčuγ̇u.​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​這​​額捏​​"Ene​ ​來的​​阿亦思中᠋忽​​aisqu​
07:36:05 ​人名​​帖木眞​​Temüžin​ ​契合​​安荅​​anda​ ​我的​​米訥​​min-u.​ ​全​​古(卜᠌)臣​​Kübčin​ ​身​​別耶​​beje​ ​他的​​亦訥​​in-ü​ ​敎生銅​​失舌᠋列木-額舌᠋兒​​širemü-ġer​

07-36-b
07:36:06 ​煉來的​​失舌᠋克᠌克᠌三​​širegdegsen​ ​錐子 行​​石不格-迭​​šibüge-de​ ​刺的 行​中᠋惕᠌中᠋中᠋忽牙​​qadququj-a​ ​空隙​​綽羅​​čölö​ ​無的​​兀該兀​​ügeiġü​
07:36:07 ​鐵敎​​帖木舌᠋里-耶舌᠋兒​​temür(i)-jer​ ​疊到的​​荅卜᠌黑᠌三​​dabtaγsan​ ​大針行​​帖別捏-迭​​tebene-de​ ​刺的 行​中᠋惕᠌中᠋中᠋忽牙​​qadququj-a​ ​空隙​​綽羅​​čölö​
07:36:08 ​無的​​兀該兀​​ügeiġü​ ​人名​​帖木眞​​Temüžin​ ​契合​​安荅​​anda​ ​我的​​米訥​​min-u​ ​貪食的​​斡耶薛克᠌先​​öjesegsen​ ​鷹​​失鴇溫​​šibaγ̇un​ ​般​​篾圖​​metü​
07:36:09 ​這般​​額因​​ein​ ​垂涎​​失列篾勒᠌氊​​šilemelčen​〈[#傍訳の「氊」は底本では「毛+亶」。四部叢刊本に倣い修正]〉 ​來有 但​​阿亦速-魯​​aisu-lu​ ​見了 麽​​兀者︀別-余兀​​Üžebe-jüġü​ ​您​​塔​​ta.​ ​種名​​乃蠻​​Naiman​
07:36:10 ​伴當每​​那可惕᠌​nököd​ ​達達 行​​忙中᠋豁里​​Monγol-i​ ​見呵​​兀者︀額速​​üžeġesü​ ​小羖※[#「羊+𢟍」]的​​額失格-因​​ešige-jin​〈[#傍訳の「羊+𢟍」はママ。四部叢刊本は「羊+歴」]〉 ​蹄皮​中᠋豁都︀​​γodu​ ​不​​兀祿​​ülü​


07-37-a
07:37:01 ​剩下的 行​​忽列兀勒᠌恢-額徹​​hüleġülküi-eče​ ​有來​​不列埃​​büleġei;​ ​您​​塔​​ta​ ​看您​​兀者︀惕᠌坤​​üžedkün"​ ​說了​​客額罷​​keġebe.​原作
07:37:02 ​這​​額捏​​Ene​ ​言語 裏​​兀格-圖舌᠋兒​​üge-dür​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​但​​額列​​"Ele​ ​可懼​​阿木᠌撒阿舌᠋里​​amsaγ̇ari​
07:37:03 ​山​​阿屼剌​​aγ̇ula​ ​登​​阿巴舌᠋鄰​​abarin​ ​立咱​​擺牙​​baija"​ ​說着​​客額周​​keġežü​ ​山​​阿屼剌​​aγ̇ula​ ​登着​​阿巴舌᠋里周​​abarižu​
07:37:04 ​立了有​​擺亦主兀​​baižuγ̇u.​ ​再​​巴撒​​Basa​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​人名 處​​札木中᠋合-荅察​​Žamuqa-dāča​ ​問時​​阿撒中᠋舌᠋侖​​asaγurun:​ ​再​​巴撒​​"Basa​
07:37:05 ​那​​帖舌᠋列​​tere​ ​後行​中᠋豁亦納察​​qoināča​ ​厚行​​主札阿納​​žužaγ̇an-a​ ​來的​​阿亦速中᠋渾​​aisunqun​ ​誰​​虔​​ken​ ​有​​備由​​bijü"​ ​麽道​​客延​​keġen​

07-37-b
07:37:06 ​問了​​阿撒(黑᠌)罷​​asaγba.​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​(母)名​​訶額侖​​"Höġelün​ ​母​​額客​​eke​ ​一箇​​你刋​​nigen​ ​子 自的行​​可兀-邊​​köġü-ben​
07:37:07 ​人的​​古兀訥​​küġün-ü​ ​肉敎​​米中᠋合-巴舌᠋兒​​miqa-bar​ ​養着​​帖只額周​​težiġežü​ ​有來​​不列額​​büleġe.​ ​三​中᠋舌᠋兒班​​Γurban​ ​度​​阿勒᠌荅​​alda​
07:37:08 ​身有的​​別耶禿​​bejetü​ ​三歲​中᠋忽納眞​​γunažin​ ​頭口​​孛多​​bodo​ ​喫食 有的​​亦咥失禿​​idešitü​ ​三​中᠋舌᠋兒班​​γurban​ ​層​​荅卜᠌中᠋舌᠋兒​​dabqur​
07:37:09 ​甲​中᠋忽牙黑᠌​qujaγ​ ​穿着​​額木思抽​​emüsčü​ ​三箇​中᠋舌᠋兒班​​γurban​ ​强牛​​不中᠋合​​buqa​ ​拽着​​只惕᠌古兀勒᠌周​​židgüġülžü​ ​來 也者︀​​阿亦速-者︀​​aisu-že.​
07:37:10 ​帶弓箭的​中᠋舌᠋兒禿​​Qortu​ ​人行​​古兀泥​​küġün-i​ ​都︀ 行​中᠋豁脫剌-冝​​qotola-ji​ ​嚥呵​​札勒᠌吉阿速​​žalgiγ̇asu​ ​喉嚨 自的行​中᠋豁斡來-都︀舌᠋里-顏​​qoγ̇olai-dur(i)-jan​


07-38-a
07:38:01 ​不​​兀祿​​ülü​ ​被碍着​​脫舌᠋兒荅由​​tordaju;​ ​全​​古(卜᠌)臣​​kübčin​ ​男子 行​​額舌᠋列-冝​​ere-ji​ ​呑呵​​唵古額速​​emküġesu​ ​心​​斡舌᠋列​​öre​ ​不​​兀祿​​ülü​ ​點有​​札撒由​​žasaju.​
07:38:02 ​怒(呵)​​阿兀舌᠋兒剌阿速​​Aγ̇urlaγ̇asu​ ​箭名​​昂中᠋忽阿​​aṅγuγ̇a​ ​箭 自的行​​速木-班​​sumu-ban​ ​拽着​​迭里周​​deližü​ ​放呵​​塔勒᠌必阿速​​talbiγ̇asu​
07:38:03 ​山​​阿屼剌​​aγ̇ula​ ​越過​​阿魯思​​alus​ ​有的​​不坤​​bükün​ ​十箇​​(哈)舌᠋兒班​​harban​ ​二十箇​中᠋舌᠋鄰​​qorin​ ​人行​​(哈)舌᠋剌泥​​haran-i​ ​直穿了​​兀勒᠌格帖列​​ülgetele​
07:38:04 ​射有​中᠋舌᠋兒鏷(由)​​qarbuju.​ ​相鬪的​​格舌᠋勒᠌都︀克᠌先​​Kereldügsen​ ​伴當 行​​那可舌᠋里​​nökör-i​ ​曠野​​客額舌᠋兒​​keġer​ ​渡過​​客禿思​​ketüs​ ​有的 行​​不古泥​​bükün-i​
07:38:05 ​箭名​​客亦不舌᠋兒​​Keibür​ ​箭 自的行​​速木-班​​sumu-ban​ ​拽着​​迭里周​​deližü​ ​放呵​​塔勒᠌必阿速​​talbiγ̇asu​ ​直連了​​客勒᠌乞帖列​​kelkitele​

07-38-b
07:38:06 ​直穿了​​兀勒᠌客帖列​​ülketele​ ​射有​中᠋舌᠋兒鏷由​​qarbuju.​ ​大行​​也客迭​​Jekede​ ​拽着​​迭里周​​deližü​ ​射呵​中᠋舌᠋兒鏷阿速​​qarbuγ̇asu​
07:38:07 ​九​​也孫​​jesün​ ​百​​札兀惕᠌​žaγ̇ud​ ​度​​阿勒᠌荅​​alda​ ​地行​中᠋合札舌᠋剌​​γažar-a​ ​射有​中᠋舌᠋兒僕由​​qarbuju;​ ​減了​​塔壇​​tatam​ ​拽着​​迭里周​​deližü​
07:38:08 ​射呵​中᠋舌᠋兒鏷阿速​​qarbuγ̇asu​ ​五​​塔奔​​tabun​ ​百(每)​​札兀惕᠌​žaγ̇ud​ ​度​​阿勒᠌荅​​alda​ ​地行​中᠋合札舌᠋剌​​γažar-a​ ​射有​中᠋舌᠋兒鏷由​​qarbuju.​
07:38:09 ​人​​古溫​​Küġün​ ​人行​​古溫-捏徹​​küġün-(n)eče​ ​別​​不速​​busu​ ​蟒名​​古舌᠋勒᠌古​​gürelkü​ ​蟒​​莽中᠋忽思​​maṅγus​ ​生了​​脫舌᠋克᠌先​​töregsen​
07:38:10 ​人名​​拙赤-中᠋合撒舌᠋兒​​Žüči-Qasar​ ​被說有​​客額克᠌迭由​​keġegdejü.​ ​那​​帖舌᠋列​​Tere​ ​有 也者︀​​備由-者︀​​bijü-že"​ ​說了​​客額主爲​​keġežüġüi.​


07-39-a
07:39:01 ​自那 裏​​田迭-額徹​​Tende-eče​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​但​​額列​​"Ele​ ​那般​​帖因​​tein​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​
07:39:02 ​山的​​阿屼剌-因​​aγ̇la-jin​ ​高​​溫都︀舌᠋兒​​ündür​ ​爭咱​​帖篾扯耶​​temečeje;​ ​往上​​迭額克᠌石​​deġegši​ ​登您​​阿巴舌᠋惕᠌中᠋渾​​abaridqun"​
07:39:03 ​說着​​客額周​​keġežü​ ​山​​阿屼剌​​aγ̇ula​ ​登​​阿巴舌᠋鄰​​abarin​ ​立了​​擺亦罷​​baiba.​ ​再​​巴撒​​Basa​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​
07:39:04 ​人名 處​​札木中᠋合-荅察​​Žamuqa-dāča​ ​問​​阿撒中᠋舌᠋侖​​asaγurun:​ ​那的​​帖兀訥​​"Teġün-ü​ ​後 行​中᠋豁亦納察​​qoināča​ ​來的​​阿亦速中᠋渾​​aisunqun​
07:39:05 ​誰​​虔​​ken​ ​有​​備由​​bijü"​ ​說了​​客額主爲​​keġežüġüi.​ ​人名​​札木中᠋合​​Žamuqa​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​那​​帖舌᠋列​​"Tere​ ​(母)名​​訶額侖​​Höġelün​

07-39-b
07:39:06 ​母 的​​額客-因​​eke-jin​ ​最少的​​你勒᠌中᠋合​​nilqa​ ​子​​可溫​​köġün​ ​人名​​斡惕᠌赤斤​​Ödčigin​ ​肝 有的​​赫里格禿​​heligetü​ ​被說有​​客額克᠌迭由​​keġegdejü.​
07:39:07 ​早行​​額舌᠋兒帖​​Erte​ ​睡的​​穩榻黑᠌赤​​untaγči​ ​晩行​​斡舌᠋剌牙​​oraj-a​ ​起的​​孛速黑᠌赤​​bosuγči​ ​多處​​巴舌᠋魯阿納察​​baruγ̇an-ača​
07:39:08 ​也​​別舌᠋兒​​ber​ ​不​​兀祿​​ülü​ ​落後​中᠋豁綽舌᠋魯由​​qočoruju;​ ​立處​​擺荅剌察​​baidal-ača​ ​也​​別舌᠋兒​​ber​ ​不​​兀祿​​ülü​ ​落後有​中᠋豁綽荅由​​qočodajin"​
07:39:09 ​說了​​客額主爲​​keġežüġüi.​ ​人名​​塔陽​​Tajaṅ​ ​皇帝​中᠋罕​​Qān​ ​說​​嗚詁列舌᠋論​​ügülerün:​ ​那般​​帖因​​"Tein​ ​有呵​​孛額速​​böġesü​
07:39:10 ​山的​​阿屼剌-因​​aγ̇la-jin​ ​頂​​豁舌᠋兒吉勒᠌​horgil​ ​上​​迭額舌᠋列​​deġere​ ​上咱​中᠋舌᠋魯牙​​γaruja"​ ​說了有​​客額主爲​​keġežüġüi.​


07-40-a
07:40:01 塔陽聽了那話怒着說。人死的性命。辛苦的身
軀。都︀一般。您那般說呵。咱迎去與他厮殺︀。遂順
07:40:02 塔米舌᠋兒河渡斡舌᠋中᠋豁水。至納中᠋忽山崖東邊。察乞
舌᠋兒馬兀惕᠌地面。成吉思哨望的望見乃蠻軍馬。成
07:40:03 吉思整治軍馬排陣了。自做頭哨。敎弟中᠋合撒舌᠋
主中軍。斡(惕᠌)赤斤管從馬。於是乃蠻軍馬郤退至
07:40:04 中᠋忽山崖前。緣山立住。成吉思哨望的。隨卽將
乃蠻哨望的是至山前。彼時札木中᠋合亦在乃蠻
07:40:05 處。塔陽問那趕來的。如狼將羣羊直趕至圈內。
是甚麽人。札木中᠋合說。是我帖木眞安荅用人肉




  1. 国立国会図書館デジタルコレクション:info:ndljp/pid/1917744
  2. 2.0 2.1 テンプレート読み込みサイズが制限値を越えるので分冊化しています。

この著作物は、1942年に著作者が亡くなって(団体著作物にあっては公表又は創作されて)いるため、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(回復期日を参照)の時点で著作権の保護期間が著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以下である国や地域でパブリックドメインの状態にあります。


この著作物は、アメリカ合衆国外で最初に発行され(かつ、その後30日以内にアメリカ合衆国で発行されておらず)、かつ、1978年より前にアメリカ合衆国の著作権の方式に従わずに発行されたか1978年より後に著作権表示なしに発行され、かつウルグアイ・ラウンド協定法の期日(日本国を含むほとんどの国では1996年1月1日)に本国でパブリックドメインになっていたため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。