ジャン゠マリ・カビドゥランの物語/第7章


第7章
第2回の遠征

編集

ブールカール船長は7月19日の朝、出航した。錨を上げた状態では、湾内から出るのは容易ではなかった。風は南東から吹いており、その時は反対であったが、バンクーバーの最後の地点を通過したセイント・エノック号が数マイル沖に出ると、 すぐに有利になる。

しかも、この船は港に到着するまでにたどったファンデフカ海峡を逆戻りすることはなかった。クイーン・シャーロット海峡、ジョージア湾を北上していった。翌日、島の北岸を回ってから西に向かうと、夕方前に陸地が見えなくなった。

バンクーバーから千島列島までの距離は、約1300哩と推定される。状況次第では、帆船なら5週間もかからずに簡単に渡ることができる。ブールカール氏は、この幸運が続けば、これ以上時間を費やすことはないだろうと思っていた。

確かなのは、最高のコンディションで航海が始まったということだ。新鮮でよく吹く風、長いうねりがある海、サン=エノック号は帆布で身を覆うことがでた...この上で、左舷にタックし、西北西に進路を取りました。この方向で進路を少し長くすると、アリューシャン列島に沿って東に流れる太平洋海流を避けることができる。

全体として、この横断は迷惑をかけることなく行われた。時々、シーツだけを緩めたり、硬くしたりする必要があった。そのため、乗組員はオホーツク海での過酷な漁業活動に備えて、心身を一新した状態で臨むことができた。

ジャン・マリー・カビドゥランは、いつも船内で一番忙しい人だった。樽を船倉にしまい、油を送るための器具、ハンドルや靴下を手配していた。もし、サン=エノック号がシベリア沿岸に到着する前に鯨を捕まえる機会があれば、ブールカール船長は鯨を逃がさないだろう。

季節が進んで、オホーツク海では数週間も漁を続けることはできないだろう...すぐに氷が張って、航行は難しくなるだろう。

- 「それにしても、時間に追われる捕鯨船が、いまだにこんな原始的な方法で動いているとは驚きだ。なぜ汽船や蒸気カヌー、特にもっと洗練された破壊装置を使わないのか...遠征はより大きな利益を生むだろう...。」

- 「フィルヒオール氏のおっしゃるとおりで、これはいつか必ずやってきます。もし、私たちが昔の間違いに忠実であったなら。しかし、この世紀後半は、あらゆることに必要な進歩に従わずに終わることはないでしょう。」

- 「私もそう思います、船長。漁はもっと近代的な方法で行われるでしょう。」

- 「クジラの養殖だ!」ブールカール氏が叫んだ。

- 「というのは冗談で、でも、知り合いにこういう考えの人がいてね...」とフィルヒオール医師。

- 「これは可能なのでしょうか?」

- 「そうだ、鯨を湾に、牛を畑に放し飼いにするように...そこなら餌代もかからず、ミルクも安く売れただろうに...。」

- 「ミルクを売るんですか、先生?」

- 「牛乳と同じくらい美味しいと言われています。」

- 「まあ、でも、どうやって搾乳するんですか?」

- 「これが、私の友人を困らせた!...だから、彼はこの素晴らしい計画を放棄したのです..。」

- 「そして、彼は賢明な行動をとった。」と、ブールカールは心から笑って締めくくった。「しかし、サン=エノック号の話に戻りますが、 太平洋北部での作戦を延長することはできないので、10月の初めには出発せざるを得ないでしょう。」と申し上げました。

- 「オホーツク海を出たサン=エノック号はどこで冬を越すのですか?」

- 「それが、まだわからない。」

- 「わからないのですか、船長?」

- 「いや...状況によるよ、先生...事前に計画を止めるということは、挫折に身をさらすということだ...。」

- 「ベーリング海峡を越えたあたりで、漁をしたことはないのですか?」

- 「それに、北極海の冬は早く、9月の最初の数週間は氷のために航海に支障をきたす。」

- 「では、船長。オホーツク海での漁が成功したと仮定して、サン=エノック号はヨーロッパに戻るのでしょうか?」

- 「バンクーバーは物価が高いので、私の鯨油を売りに行った方がいいと思う。」とブールカール氏。

- 「そして、そこで冬を過ごすのでしょうか?」

- 「おそらく、次の漁期が始まるときに、漁場にいられるようにするためだろう。」

- 「サン=エノック号がオホーツク海で成功しなかった場合、そこで夏の帰りを待つつもりですか?」

- 「いや...ニコライ堂やオホーツクで冬を越すことはできるけど...その場合は、むしろアメリカの海岸かニュージーランドに戻ることにしようかな...。」

- 「だから船長、何があっても今年はヨーロッパに帰れないと思った方がいい...。」

- 「いや、親愛なる医師、それは驚くことではありません...我々の遠征が40〜50ヶ月続かないことは稀です...乗員はこの点に関して何を期待されているか知っています...。」

- 「船長、信じてください」とフィルヒオール氏は答えた。「私にとって時間は長く感じないでしょうし、彼の作戦がどのような期間であろうと、サン=エノック号に乗船したことを後悔することはないでしょう」

もちろん、渡りの最初の数日間は、見張り役が持ち場に戻っていたことは言うまでもない。海は注意深く見守られていた。午前と午後の二回、アロッテ中尉はオウムの鉄棒に登った後、そこに留まって観察していた。時折、鯨類の存在を知らせる潮吹きが数回現れるが、ブールカールがピローグを持参しようと考えるには、あまりにも遠すぎた。

17日間の航海のうち、半分を無事に終えた8月5日午前10時頃、ブールカール船長はアリューシャン列島を意識するようになった。

これらの島々は、今日では北米大陸に属しているが、当時はロシア帝国の一部であり、広大なアラスカ州全体を持っており、アリューシャン列島はその自然の延長線上にあるにすぎない。ほぼ10度にわたって連なるこの長い島々には、51もの粒がある。アリュート族そのもの、アンドレアノフ族、リシイ族の3つに分かれる。数千人の住民が、群島の最も重要な島々に集まり、狩猟、漁業、毛皮貿易に従事している。

それはウマナクという大きなものの一つで、サン=エノック号が5マイル北に測量し、そこから9000フィートの高さのチカルディンスコイ火山が完全に噴火しているのが見えたのである。ブールカール氏は、この西風で猛烈な海に遭遇することを恐れて、これ以上近づくことは得策とは考えていなかった。

このアリューシャン列島は、南はベーリング海盆、東と西はアラスカ沿岸のアメリカ、カムチャッカ沿岸を限度とするアジアを閉じている。このグループは、凸部が外洋に向かっている曲線を描くという特殊性を持っている。この特殊性は、幾何学的な配置において、クリル諸島、リウキョウ諸島、フィリピン、日本帝国の全領土にも見られるものである。

この航海で、フィリヒオール医師は、火山性の山々がそびえ立ち、悪天候時には接近が極めて危険なこの列島の気まぐれな輪郭をたどることができた。

この凸部に沿って進むことで、サン=エノック号は逆流を避けていたのだ。一定の風に恵まれ、クリル諸島付近でベーリング海峡に向かって北東に斜めに走るコウロ・シボの支流の一つを渡ればよいのです。

アリューシャン列島の最後の小島を通過したとき、サン=エノック号は北東からの風を発見した。これは、これから南西に向かい千島列島を目指す船にとって、非常に有利な状況であった。ブールカール氏は、この群を越えると、2週間以内にカムチャッカの最端部に到達する見込みであった。

しかし、ベーリング海の開口部では、頑丈でない船や巧みな操縦ができない船では抵抗できないような、恐ろしい大風が吹き荒れた。アリューシャン列島の入り江の底に避難することは、賢明な判断では避けるべきであり、彼女の錨は保持できず、岩礁で壊れていただろう。

この嵐は、雷、あられ、雨を伴い、48時間続いた。最初の夜、船は沈没しそうになった。 フォアセイルとロー岩礁にしたメイントップセイルだけだ。

この嵐の中、ブールカール船長とその部下たちの冷静さ、そして乗組員たちの技術と献身に、フィルヒオール医師はただただ敬服するばかりであった。オリーヴ氏の迅速かつ巧みな作戦遂行には、賞賛の言葉しかない。右舷のボートは、せっかく持ち込んだのに、ジャイブのときにうねりが入って、スカッパーから海が入り、つぶれてしまった。

このような状況では、「サン=エノック号」が現在の岬に留まることができなかったのも理解できる。風下で、しかも半日、帆布も持たずに逃げなければならなかったのだ。これは、船が「海に食われる」危険性があるため、非常に危険な方法である。風と一緒に走っていて、舵が効かなくなると、ある時は左舷に、ある時は右舷に体を投げ出すのを防ぐのは難しい。なぜなら、波が襲ってくるのは、波に抵抗するように設計された船首からではなく、波の攻撃を受けるには不適格な船尾からだからである。

その結果、サン=エノック号の甲板には何度も水が流れ込んだ。乗員は、流れをスムーズにするために防波堤を壊そうとしていた。幸いなことに、水切りは十分にあり、ハッチもしっかりと固定されていたため、抵抗することができた。オリーヴ氏の指揮の下、舵を握った男たちは、西に進路を保つことができた。

サン=エノック号は大きな被害を受けることなく、なんとか脱出することができた。ブールカール船長は、船尾に取り付けようとしたトルテオを失ったことだけを残念に思っていたが、すぐにその破片が残り、激しい突風で鞭のようにはためいた。

そして、船長が風下に逃げることを決意したのは、この無駄なマントへの侵入の後であった。

8月10日から11日にかけての夜、嵐は徐々に弱まりました。ほぼ夜明けに、オリーヴ船頭は適切な帆を張ることができた。心配なのは、西からの風が吹くことである。風との戦いを余儀なくされ、進軍はかなり遅れたことだろう。しかし、このままではコウロ・シボの急流にもまれ、北東に流され、オホーツク海作戦が危うくなる。

これがブールカール船長の大きな戸惑いであった。船の堅固さに自信があり、航海士や乗組員の優秀さにも自信があったので、このウィンドジャンプが起きれば、クリレスへの到着が遅れるという不安は他になかった。

「あのカビドゥランの予言を裏付けるように、幸運は私たちを見捨てるのだろうか......」と、彼は時々繰り返した。

- 「彼は自分が何を言っているのか分かっていない。彼は舌を飲み込んだ方がいい...しかし、彼の口からは鯨の息が吹き出す穴から出るように出る...ただ、彼が吹くといつも赤い、動物が!」とオリーヴ船頭は答えた。

そして、実際、この答えに喜んだとしたら、勇敢な船頭は、あまり驚かないだろう。

しかし、2週間でも遅れると不利になる。9月上旬になると、オホーツク海には最初の氷が張る。

とはいえ、嵐が過ぎれば、エノックが一度や二度遭難したことなど、すぐに忘れ去られてしまう。そこで、ジャン・マリー・カビドゥランに対するジョークが倍加した。

「ほらね、おじいさん、この一撃を与えたのはあなただ。もし我々が作戦に失敗したら、やはりあなたのせいだ。」とオリーヴ船頭は言った。

- 「それなら、トゥーレット通りの私の店に追い返しに来て、サン=エノック号に乗せるべきじゃなかったな...」と樽職人は答えた。

- 「もちろんだ、カビドゥラン、もちろんだ!...しかし、もし私がブールカール船長なら、どうするかはわかっている......。」

- 「そして、あなたならどうしますか?」

- 「両足にボールとチェーンをつけて、崖っぷちに追いやる......。」

- 「私に起こりうる最も幸せなことかもしれません!」ジャンマリー・カビドゥランは真剣な声で答えた。

- 「悪魔のような奴だ!...」とオリーヴ船頭は叫び、「彼は真剣に話している...」と。

- 「だって、真剣なんです、遠征の結末は......。」

- 「始まったばかりだ 老いぼれよ だが条件がある 海の真ん中に 着陸させることだ!」

さらに、カビドゥランが正しいことを証明するかどうかは別として、このバンクーバーとクリル諸島の間の航海で、乗組員がカブースに火をつける機会があったわけではない。見物人たちは大喜びだった。鯨類は非常に珍しく、遠く離れた場所にしか現れませんでした。しかし、この時期、彼らはベーリング海への接近を好み、巨大なクジラ、時には30メートルもあるジュバルテ、50メートルほどのキュラマクやウムグリクを頻繁に見かけるようになる。ブールカール氏もウルトー氏も、この珍しさはどこから来たのか、説明できない。北極の海であまりに鋭く追いかけられた動物たちが、後に起こるように、すでに南極の海に避難していたのだろうか。

「いやだ」アロッテ中尉は叫んだ。クリレスの下にないものは、その先にある!...オホーツク海でこそ、クジラが待っているのです。そして、彼らの鯨油だけで満たすことができるのです

中尉の空想的な予想が当たるかどうかはともかく、カヌーを持ち込む必要が全くないことは確かであった。8月のこの時期には、捕鯨船はこのあたりを離れているのが普通である。おそらく、すでにオホーツク海で漁をしていたのだろう。中尉によれば、そこには豊富な吹き流しがあったに違いない。フォース船長の情報では、マルグリット湾を出て北西太平洋に向かったレプトン号が、その中に入っていなかったかどうか、誰がわかるだろうか。

「まあ、どんなに楽しい作戦だったとしても、すべてを手に入れたわけではないだろうし、サン=エノック号のために少しはクジラが残っているだろう」と男たちは言った。

しかし、風向きが変わるという懸念は現実のものとなっていなかった。24時間の小休止の後、風は再び南東に傾いていた。数日が経った。すでに海鳥(100マイルの沖合まで冒険する鳥)が船の周りに散らばり、時にはヤードの端で休んでいることもありました。サン=エノック号は左舷タック、平均速度10〜11ノットで航行した。この横断は、ブールカール氏が文句を言っても仕方がないような形で行われた。

8月21日、快晴の中、10時と正午の2回の観測で、経度165度37分、緯度49度13分となった。

1時になると、船長と航海士が船渠に集まってきた。右舷に傾いたサン=エノック号は、後方に平坦な航跡を残し、急速に舵を切っていった。

突然の2人目の発言。

「そこに何が見えるか?」

皆の視線は船の風上に集まり、黒っぽい長い帯が奇妙に這うように動いているのが見えた。

この帯を眼鏡で観察すると、長さは250フィートから300フィートにも見える。

アロッテ中尉は、「これはカビドゥラン師の言っていた大海蛇か。」と冗談交じりに叫んだ。

そして、まさに船首から、手で目を覆って、樽職人は何も言わずにその方向を見ていた。

フィルヒオール医師が甲板に上がってきたところで、ブールカール船長が覗き眼鏡を渡して言った。

「ほら...お願い...」

- 「まるで岩礁の上をたくさんの鳥が飛んでいるようだ......」と、数分間注目した後、フィルヒオール氏は言った。

- 「この場所に暗礁はないだろう...」とブールカール氏。

- それに、コクベール中尉は「この一団が動き出したのは確かだ」と付け加えた。

5、6人の船員が樽職人を取り囲み、黙ったままである。

すると、船頭はこう言った。

「そうか...おじさん...そうなのか...?」

それに対して、ジャン=マリー・カビドゥランは、「そうかもしれない」という意味の身振り手振りをした。

怪物なら怪物、蛇なら蛇が、サン=エノック号の風上から3マイル近く離れた水面で揺れていた。その巨大な頭部は、もし頭部であったとしても、ノルウェーやその他の伝説が常にクラーケンやイカや様々な海洋奇形生物に与えてきたような厚いたてがみで覆われているように見えた。

どんなに強いクジラでも、このような海の巨人の攻撃に耐えることはできなかったに違いない。5、600トンもある船が、こんな巨大な動物から身を守れるのだろうか......。

その瞬間、全乗員からただ一つの叫び声が上がった。

「海蛇が...海蛇が!」

そして、その目は問題の怪物から離れることはなかった。

船長、アロッテ中尉は言った。「この獣がセミクジラと同じだけの鯨油を生産できるかどうか、知りたくはないですか? もし、この船を係留できれば、250バレルになるでしょうね。」

通報を受けた瞬間から、流れの作用で半マイルほど近づいてきたのは間違いないだろう。輪は波打つように広がり、尾は長いジグザグを描き、その先端は時折上がっている。

中尉がピローグを出航させるよう要請し、それを繰り返したが、ブールカール船長はまだ返答していない。しかし、ウルトー氏とコクベール氏が合流すると、ブールカール氏は当然のことながら躊躇した後、刳り貫き船を2隻持ってくるように命じました。

ボートを外すのに忙しくしている男たちを見た樽職人は、ブールカール船長に近づき、少し感慨深げに言った。

「船長、ブールカール船長。貴方が望むのは...」

- 「はい...カビドゥラン師、私たちの立ち位置をきっぱりと知りたいのですが...。」

- 「それは...安全なのか...?」

- 「いずれにせよ、やるしかないのです。」

- 「一緒に行こう!」とオリーヴ船頭は言った。

樽職人は答えずに正面に戻ってきた。何しろ「海蛇」と揶揄されることが多かったので、その正しさを証明するこの出会いに後悔はしていないかもしれない。

2隻の船はそれぞれ4人の船員を乗せ、一方はアロッテ中尉と銛打ちのデュクレスト、もう一方はウルトー航海士と銛打ちのカーデック、係留を解いた後、動物の方へ向かっていった。船長の勧告は形式的なもので、「絶対的な警戒心を持って行動するのみ」というものだった。

ブールカール氏、コクベール氏、フィルヒオール医師、オリーヴ船頭は、船が故障した後も観察のためにクォーターデッキに留まっていた。樽職人、鍛冶屋、大工、他の2人の銛打ち、執事、料理人、水夫が前面に立っていた。手すりから身を乗り出す見習い水夫は、好奇心と不安の入り混じった表情をしていた。

すべての視線がボートを追っていた。順調に前進し、すぐに驚異的な動物から索の長さの半分以下というところで、誰もが突然の上昇を予感した......。

海獣は微動だにせず、尾も海面を叩かなかった。

そして、カヌーが彼と並走し、彼が動かずに係留ロープをかけ、彼を曳航して船に連れ帰るのを見た。

その後、カヌーが彼のそばに見え、彼が動かずに係留を投げ、船に戻すために彼を牽引した。

それは海獣ではなく、1848年に北京号が太平洋で遭遇した巨大なリボンに似た、根が頭を表す巨大な海藻であった。

そしてオリーヴ船頭が樽職人に言ったとき、彼を嘲笑することを惜しまなかった。

「これぞ獣、これぞあなたの有名な海蛇だ!雑草の束、ホンダワラ、さて・・・あなたはまだそれを信じますか、ご老体・・・・・。」

- 「私は自分の信じることを信じる。」とジャン=マリー・カビドゥランは答えた。

訳注

編集