Page:成吉思汗実録.pdf/80

このページはまだ校正されていません

てか​來​​キ​つる」と​云​​イ​ひき。​也速該 巴阿禿兒​​エスガイ バアトル​ ​言​​イ​はく「この​我​​ワ​が​子​​コ​の​母方​​ハヽカタ​の​舅​​ヲヂ​なる​斡勒忽納兀惕​​オルクヌウト​の​民​​タミ​の​處​​トコロ​にて​少女​​ヲトメ​を​求​​モト​めんとて​來​​キ​つ」と​云​​イ​ひき。​德 薛禪​​デイ セチエン​ ​言​​イ​はく「この​汝​​ナンヂ​が子は、​目​​メ​​你敦​に​火​​ヒ​​合勒​あり、​面​​メン​​你兀兒​に​光​​ヒカリ​​格咧​ある​子​​コ​なり。


§63(01:43:05)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年) Open original book in Wikimedia


​德 薛禪​​デイ セチエン​の​吉​​ヨ​き夢

 ​也速該​​エスガイ​ ​親家​​シンカ​。​我​​ワレ​、この​夜​​ヨ​(昨夜)、​夢​​ユメ​を​夢​​ユメ​みたり、​我​​ワレ​。​白​​シロ​き​海︀靑​​カイセイ​(鷹の一種)は、​日月​​ヒツキ​ ​二​​フタ​つを​拏​​トラ​へ、​飛​​ト​びて​來​​キ​て​我​​ワ​が​手​​テ​の​上​​ウヘ​に​落​​オ​ちたり。この​夢​​ユメ​を​人​​ヒト​に​語​​カタ​らく「​日月​​ヒツキ​は、​望​​ノゾ​みて​見​​ミ​らるゝなりき。今この​海︀靑​​カイセイ​は、​拏​​トラ​へて​持​​モ​ち​來​​キ​て​我​​ワ​が​手​​テ​に​落​​オ​ちたり。​白​​シロ​き​鳥​​トリ​は、​又​​マタ​(蒙語​察罕 保兀 罷​​チヤガン バウ バイ​。察罕は白き、保兀は降り、罷は「たり」なり。白 降りたりにては、意 通ぜず。思ふに、保の上に失の字を脫し、罷は巴の誤讀ならん。失保兀は鳥、巴は又なり。)​何​​ナニ​をもてかく​善​​ヨ​く​見​​ミ​せたらん(白き以下を、明譯は、節︀略して、必然好の三字に譯せり)」と​云​​イ​ひて[ありき]。​也速該​​エスガイ​ ​親家​​シンカ​。この​我​​ワ​が​夢​​ユメ​は、​汝​​ナンヂ​を、​只​​タヾ​その​子​​コ​を​引​​ヒ​きて​來​​ク​るを​見​​ミ​たるなりき。​夢​​ユメ​を​善​​ヨ​く​夢​​ユメ​みたり。いかなる​夢​​ユメ​ならん。​汝等​​ナンヂラ​ ​乞牙惕​​キヤト​(乞顏の複稱。蒙古 源流​卻特​​キヤト​)の​民​​タミ​の​吉兆​​メデタキシルシ​を​來​​キ​て​吿​​ツ​げたるなりき。


§64(01:44:06)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年) Open original book in Wikimedia


美女を出す​國​​クニ​

 ​我等​​ワレラ​ ​翁吉喇惕​​オンギラト​の​民​​タミ​は、​昔​​ムカシ​の​日​​ヒ​より​甥女​​メヒ​​者︀額​の​姿​​スガタ​​只孫​、​息女​​ムスメ​​斡勤​の​顏色​​カホバセ​​汪格​ある[​處​​トコロ​にて、​他國​​タコク​​合鄰​]​部落​​ブラク​を​爭​​アラソ​はず、​腮​​ホヽ​​合察兒​ ​美​​ウツク​しき​女子​​ヲトメ​らを、​汝等​​ナンヂラ​の​大君​​オホギミ​​合罕​となれる​者︀​​モノ​に[​與​​アタ​へ]​大車​​オホグルマ​​合撒黑帖兒堅​に​載​​ノ​せて、​黑​​クロ​​合喇​ ​路駝​​ラクダ​​不兀喇​を​駕​​カ​して、​馭​​ギヨ​​合塔喇​せしめて​往​​ユ​きて、​妃​​キサキ​​合屯​の​位​​クラヰ​に​一​​ヒト​​含禿​つに(君と共に)​坐​​スワ​らせたり、​我等​​ワレラ​。​部落​​ブラク​​兀魯思​ ​人民​​ジンミン​を​爭​​アラソ​は​ず​​兀祿​、​顏​​カホバセ​​汪格​ ​好​​ヨ​き​女子​​ヲトメ​​斡乞惕​らを​育​​ソダ​​斡思格​てて、​車前​​完勒只格​ある​車​​クルマ​に​載​​ノ​​兀訥兀兒​せて、​靑黑​​アヲグロ​​斡列​ ​駱駝​​ラクダ​​不兀喇​を​駕​​カ​して​送​​オク​​額兀思格​りて、​往き​​斡惕​