1 イエス・キリストの爲に囚人となれるパウロ及び兄弟テモテ我儕が愛する者われらが勤勞の侶なるピレモン
2 及び我儕が姉妹アピア我儕と共に戰爭をなせるアルキポ並に爾の家内の教會に書を贈る
3 願くは爾曹われらの父なる神および主イエス・キリストより恩寵と平康を受よ
4 われ祈る時に常に爾の事を陳て我神に謝す
5 蓋われ爾が愛と信仰をもて主イエスに向また諸の聖徒に向ふことを聞ばなり
6 我が祈る所は爾と偕に信仰を有てる人なんぢらの中なる凡の善事を知に因その信仰功效をなしキリストの榮光を顯はすに至らんこと也
7 兄弟よ我なんぢの愛に由て大なる喜樂と安慰を得たり蓋聖徒等の心なんぢに由て安ぜられたれば也
8 是に由て我キリストに在て憚る所なく爾に其作べき事を命ずることを得と雖も
9 愛の故に因て寧ろ爾に求む我すでに年老いまキリスト・イエスの爲に囚人となれるパウロ此の如き状にて
10 わが縲絏の中にて生し子なるオネシモの事を爾に求む
11 かれ先には爾に益なき者なりしが今は爾にも我にも益ある者となれり我かれを爾の所へ歸す
12 爾これを納よ彼は我が心なり
13 われ彼をして我所に留め我が福音の爲に受たる縲絏の中に爾に代て我に事しめんと欲へり
14 然ども我なんぢの肯はざる事は何をも行を好まず是なんぢが供給止を得ざるに出ずして心より出んことを望めば也
15 彼が暫く爾を離しは爾をして永遠かれを留おき
16 此後かれを僕の如くせず僕に超るもの愛する兄弟と作しむる爲に非ざりしを知んや我かれを殊に愛す况んや爾肉に由ても主に由ても之を愛せざる可んや
17 爾もし我を侶となさば請われを納る如く彼を納よ
18 彼もし爾に不義をなし又なんぢに負債あらば爾これを我に歸せよ
19 我パウロ親手これを書り我かならず償はん爾は身をもて償ふべき負價われに有されど我これを言ず
20 兄弟よ我爾より益を主に由て得んことを望む爾わが心をキリストに由て息しめよ
21 われ爾が服ふことを深く信じて之を爾に書贈る爾の行ふ所は必ず我いふ所よりも勝らんことを知り
22 又なんぢ我ために寓所を備へよ蓋われ爾曹の祈禱に由て終に我身は爾曹に予られんと意へば也
23 イエス・キリストに在て我と偕に囚人となれるエパフラス爾の安を問
24 わが勤勞の侶なるマコ、アリスタルコ、デマス、ルカも同く安を爾に問
25 願くは吾主イエス・キリストの恩惠つねに爾曹の靈と偕に在んことをアメン(※1)
※1 明治14(1881)年版では「アメン」→「アーメン」。