1 イエス行とき生來なる瞽を見しが
2 その弟子かれに問て曰けるはラビ此人の瞽に生しは誰の罪なるや己に由か又二親に由か
3 イエス答けるは此人の罪に非ず亦その二親の罪にも非ず彼に由て神の作爲の顯れんため也
4 晝の間は我かならず我を遣しし者の行をなす可なり夜きたらん其とき誰も行をなすこと能はず
5 われ世に在時は世の光なり
6 此事を言て地に唾し唾にて土を和その泥を瞽者の目に塗
7 彼に曰けるはシロアムの池に往て洗へ彼すなはち往て洗ひ目見ことを得て歸れりシロアム之を譯ば遣されし者との義なり
8 隣の人々および素より彼の乞食なりしを見し者等いひけるは此は坐て物を乞し人ならず乎
9 或人は彼なりと曰ある人は似たる也といふ彼いひけるは我は彼なり
10 彼等いひけるは爾の目は如何して啓たるや
11 答て曰けるはイエスといふ人土を和わが目に塗て云シロアムの池に往て洗と我ゆきて洗ければ目見ことを得たり
12 人々かれに曰けるは彼は何處に在や答て知ずと曰
13 彼等この瞽なりし者をパリサイの人の所に携詣れり
14 土を和てイエス彼が目を啓し日は安息日なりき
15 パリサイの人も彼に問けるは爾の目は如何して啓たるや答けるは彼泥を我目に置われ其を洗て見ことを得たり
16 或パリサイの人いひけるは此人安息日を守ざるが故に神より出しに非ず或人いひけるは罪人いかで斯る奇跡を行ふことを得んや是に於て彼等あらそひ別たり
17 また瞽者に曰けるは爾の目を啓しにより爾かれの事を何と言や答けるは彼は預言者なり
18 ユダヤ人かれの瞽者なりしに見得やう爲しことを其二親を呼來るまでは信ぜず即ち二親を呼來りて
19 之に問けるは此人は瞽者にて生しと言ところの爾曹の子なるか今いかにして見ことを得たる乎
20 二親かれらに答けるは此は我子なると生來の瞽なるとを知
21 然ど今如何して目明に爲しか我儕これを知ず亦その目を啓しは誰なる乎を知ず彼は年長なり彼に問よ彼みづから言べし
22 二親の如此いひしはユダヤ人を懼しに因そはイエスをキリストと言明す者あらば會堂より出すべしとユダヤ人たがひに議定たれば也
23 二親の彼は年長なり彼に問よと言しは此故なり
24 瞽なりし者を復よびて曰けるは榮を神に歸せよ我儕は彼人の罪人なるを知
25 かれ答けるは罪人なるや否われ之を知ず我は瞽者なりしが今目明になれる此一事を知
26 彼等また曰けるは彼は爾に何を行しや如何して爾の目を啓しや
27 答けるは我すでに爾曹に言しに爾曹きかず何故ふたたび聞んとするか爾曹も其弟子に爲んと欲ふや
28 かれら詬り曰けるは爾は其人の弟子われらはモーセの弟子なり
29 神のモーセに語し言は我儕しれり然ど此人の何處より來れる乎を我儕しらず
30 其人こたへけるは此は奇き事なり彼すでに我目を啓しに其何處より來れるを爾曹しらずと曰
31 神は罪人に聽ず然ど神を敬ひて其旨に遵ふ者には聽たまふと我儕は知
32 世の元始より以來うまれつきなる瞽者の目を啓し人あるを聞ず
33 もし此人神より出ずば何事をも行得ざるべし
34 彼等こたへて曰けるは爾は盡く罪孼に生し者なるに反て我儕を教るか遂に彼も逐出せり
35 彼等が逐出ししことを聞イエス尋て之に遇いひけるは爾神の子を信ずる乎
36 答て曰けるは主よ彼として我信ずべき者は誰なるや
37 イエス曰けるは爾すでに彼をみる今なんぢと言者はそれなり
38 主よ我信ずと曰て彼を拜せり
39 イエス曰けるは我審判せん爲に世に臨る即ち見ざる者をしてみえ見る者を反て瞽と爲しむ
40 イエスと偕に居しパリサイの人この言を聞て彼に曰けるは我儕も瞽なる乎
41 イエス彼等に曰けるは爾曹もし瞽ならば罪なかるべし然ど今われら見と言しに因て爾曹の罪は存れり