「ヨハネ聖福音書2 (ラゲ訳)」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
→‎第19章: 漢字を原文通りに修正
→‎第14章: 句点の抜けを修正
193行目:
{{Verse|14|24}}{{Ruby|我|われ}}を{{Ruby|愛|あい}}せざる{{Ruby|者|もの}}は{{Ruby|我|わが}}{{Ruby|言|ことば}}を{{Ruby|守|まも}}らず、{{Ruby|而|しか}}して{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}の{{Ruby|聞|き}}きしは{{Ruby|我|わが}}{{Ruby|言|ことば}}に{{Ruby|非|あら}}ずして、{{Ruby|我|われ}}を{{Ruby|遣|つかは}}し{{Ruby|給|たま}}ひし{{Ruby|父|ちち}}のなり。
{{Verse|14|25}}{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|尙|なほ}}{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}と{{Ruby|共|とも}}に{{Ruby|居|を}}りて{{Ruby|是|これ}}{{Ruby|等|ら}}の{{Ruby|事|こと}}を{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|語|かた}}りしが、
{{Verse|14|26}}{{Ruby|父|ちち}}の{{Ruby|我|わが}}{{Ruby|名|な}}に{{Ruby|由|よ}}りて{{Ruby|遣|つか}}はし{{Ruby|給|たま}}ふべき{{Ruby|弁護|べんご}}{{Ruby|者|しや}}たる{{Ruby|聖靈|せいれい}}は、{{Ruby|我|わ}}が{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|謂|い}}ひし{{Ruby|總|すべ}}ての{{Ruby|事|こと}}を{{Ruby|敎|をし}}へ、{{Ruby|且|かつ}}{{Ruby|思|おもひ}}{{Ruby|出|い}}でしめ{{Ruby|給|たま}}ふべし
{{Verse|14|27}}{{Ruby|我|われ}}は{{Ruby|平安|へいあん}}を{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|遺|のこ}}し、{{Ruby|我|わが}}{{Ruby|平安|へいあん}}を{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|與|あた}}ふ、{{Ruby|我|わ}}が{{Ruby|之|これ}}を{{Ruby|與|あた}}ふるは、{{Ruby|世|よ}}の{{Ruby|與|あた}}ふる{{Ruby|如|ごと}}くには{{Ruby|非|あら}}ず、{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}の{{Ruby|心|こころ}}{{Ruby|騷|さわ}}ぐべからず、{{Ruby|又|また}}{{Ruby|怖|おそ}}るべからず、
{{Verse|14|28}}{{Ruby|曾|かつ}}て{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|往|ゆ}}きて{{Ruby|復|また}}{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|來|きた}}らんとと{{Ruby|云|い}}ひしは、{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}が{{Ruby|聞|き}}ける{{Ruby|所|ところ}}なり、{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}{{Ruby|我|われ}}を{{Ruby|愛|あい}}するならば、{{Ruby|必|かなら}}ず{{Ruby|我|わ}}が{{Ruby|父|ちち}}の{{Ruby|許|もと}}に{{Ruby|歸|かへ}}るを{{Ruby|喜|よろこ}}ぶならん、{{Ruby|父|ちち}}は{{Ruby|我|われ}}より{{Ruby|更|さら}}に{{Ruby|大|おほ}}いに{{Ruby|在|ましま}}せばなり。