↑前年 莊公九年(紀元前685年 翌年↓巻の三 莊公春秋左氏傳

訓読文

編集

【經】 九年、春、齊人せいひと無知むちころす。公、齊の大夫たいふちかふ。夏、公、齊をちて、子糾しきうる。齊の小白せうはく、齊にる。秋七月丁酉ていいう、齊の襄公じやうこうはうむる。八月庚申かうしん、及齊の乾時かんじたゝかふ。が師敗績はいせきす。九月、齊人、子糾をとらへて之を殺す。冬、しゆ[1]さらふ。

【傳】 九年(周ノ莊王十二年)春、雍廩ようりん、無知を殺す。
 公、齊の大夫と蔇[2]に盟ふは、齊にきみなければなり。
 夏、公、齊を伐ちて、子糾を納る。桓公[3]きよよりづ入る。秋、(魯ノ)師、齊の師と乾時[4]に戰ふ。我が師敗績す。公、戎路じうろ[5]うしなひ、傳乘でんじようしてかへ[6]秦子しんし梁子りやうし[7]、公のはたを以て下道かだうく。こゝを以てみなとゞめらる[8]
 鮑叔牙はうしゆくが、師をひきゐて、きたひて曰く、『子糾はしんなり。きみ之をて。管仲くわんちう[9]あだなり、請ふけて甘心かんしん[10]せん』と。すなはち子糾を生竇せいとう[11]に殺す。召忽せうこつ、之にす。管仲、とらはれんと請ふ。鮑叔はうしゆく之をけ、堂阜だうふ[12]およびて之を[13]。歸りて以てげて曰く、『管夷吾くわんいご高傒かうけいよりもなり[14]しやうたらしめてなり』と。公[15]之にしたがふ。

  1. 洙は水の名。
  2. 魯の地。
  3. 桓公は即ち小白。
  4. 乾時は齊の地。
  5. 戎路は兵車。
  6. 驛傳に乘りて急ぎて逃げ歸る。
  7. 二子は魯君の從者。
  8. 齊師を誤らせ、魯君の身に代りて、獲られしなり。
  9. 管仲、桓公を射る、故に讐と曰ふ。
  10. 甘心とは思ふ存分に之を戮殺せんと欲するをいふ。
  11. 魯の地。
  12. 堂阜は魯の地。
  13. 縛を解く也。
  14. 高傒は齊の卿、高敬仲なり。管仲は高傒よりも治國の才に富めり。
  15. 公は齊の桓公小白。