帖撒羅尼迦前書(明治元訳) 第二章

第二章

編集

1 兄弟きやうだい我儕われら爾曹なんぢらうちいりしことの徒然いたづらならざるを爾曹なんぢらみづからしる
2 爾曹なんぢらしれごと我儕われらさきにピリピにてくるしみうけまたはづかしめうけたりされなほなんぢらにいた我儕われらかみよりはばかところなくかみ福音ふくいんおほいなる紛爭あらそひうちにて爾曹なんぢらかたれり
3 我儕われらすすめまどひよりいづるにあらけがれよりいづるにあらまたいつはりてせず
4 われらかみえらびをえ福音ふくいんつたふることをゆだねられたるによりかたる(※1)なりひとよろこばするにあらこころさつたまかみよろこばするなり
5 なんぢらしるごと我儕われらいつもへつらことばもちゐずまたことよせむさぼることをせずかみこれがあかしをなす
6 我儕われらキリストの使徒しとにてひとおもんぜらるべしといへどあるひ爾曹なんぢらにもあるひ他人ほかのひとにもひと榮耀ほまれもとめ
7 乳母めのとその赤子こどもやしなごと我儕われらなんぢらのうちあり柔和にうわにせり
8 如此かくなんぢらをしたひてただかみ福音ふくいんのみならずおのれ生命いのちをも爾曹なんぢらあたへんことをよろこべりこれなんぢらはあいするものなればなり
9 兄弟きやうだい爾曹なんぢらわれらのらうくるしみをしる爾曹なんぢらのうち一人ひとりをもわづらはせざるため夜晝よるひるわざなしかみ福音ふくいん爾曹なんぢらのべつたへたり
10 我儕われらなんぢらしんずるものむかひ何等いかばかりきよただしかくることなくしておこなへるを爾曹なんぢらかみあかしをなす
11-12 なんぢらしる我儕われら(※2)ちちそのあつかごとくして爾曹なんぢらおのおのにむかそのくにそのさかえまねたまかみかなひてあるくことをすすめまたなぐさまたをしへたり
13 このゆゑ我儕われらかみむか爾曹なんぢら我儕われらよりかみことばききとき(※3)これひとことばとせずかみことばとしてうけたるをたえ感謝かんしやこのことばまことかみことばにして爾曹なんぢらしんずるものうちはたらくなり
14 兄弟きやうだい爾曹なんぢらユダヤのうちなるキリスト・イエスにあるかみ教會けうくわいならへものとなれりそはかれらユダヤびとくるしめられしごと爾曹なんぢらおのくに人々ひとびとくるしめられたればなり
15 ユダヤびとしゆイエスとおの預言者よげんしや(※4)たちをころしまた我儕われらせめおひいだせり彼等かれらかみこころかなはずかつすべてのひとさからへり
16 また我儕われら異邦人いはうじんすくひさせんとてかたるをこばめかくごと彼等かれらつねおのつみみたしむかみきはめおほいなるいかりかれらにいたれり

17 兄弟きやうだい我儕われら暫時ときのまなんぢらにはなをるこれかほのみなりこころあらしきりねがひていそ爾曹なんぢらかほんとせり
18 このゆゑ我儕われらなんぢらにいたらんとねがへりことわれパウロこれねがふこと一次ひとたびのみならず兩次ふたたびなりしかどサタン我儕われらさまたげたり
19 我儕われらのぞみまたよろこびまたほこりかんむりたれぞや我儕われらしゆイエス・キリストのきたらんときそのまへにて爾曹なんぢらこのものとなるにあらず
20 それ我儕われらさかえよろこび爾曹なんぢらなり

※1 明治14(1881)年版では「かたる」→「かたる」。
※2 明治14(1881)年版では「我儕われら」→「われら」。
※3 明治14(1881)年版では「とき」→「とき」。
※4 明治14(1881)年版では「預言者」のルビが「よげんじや」。