Page:The Code of Hammurabi translation by Yoshio Yusa.pdf/5

このページは検証済みです

其者ガ六ケ月內ニ證據ヲ擧ゲナケレバ虛言者トシテ、自ラ其事件ノ罰金ヲ支拂フ可シ。

§14 (Col. VIII)

 他人ノ子供ヲ盜取シタ者ハ死刑ニ處セラルベシ。

§15 (Col. VIII)

 貴族又ハ平民ノ男若シクハ女ノ奴隷ヲ市外ニ逃亡セシメタ者ハ死刑ニ處セラルベシ。

§16 (Col. VIII)

 或者ガ貴族又ハ平民ノ家カラ逃亡シタ男若シクハ女ノ奴隷ヲ自己ノ家ニ庇護シ、且ツ役人ノ要求ニ應ジテ之ヲ公役ニ服スル奴隷トシナケレバ、其家ノ所有者ハ死刑ニ處セラルベシ。

§17 (Col. VIII)

 或者ガ逃亡シタ男又ハ女ノ奴隷ヲ開放サレタ原野ニ於テ逮捕シ、之ヲ其所有者ニ返付シタ場合ニハ、奴隷ノ所有者ハ彼ニ銀二 Shekel ヲ支拂フベシ。

§18 (Col. VIII)

 若シ其奴隷ガ彼ノ所有者ヲ指名シナケレバ、之ヲ宮殿ニ送致シテ奴隷ノ經歷ヲ檢査シテ、之ヲ其所有者ニ返付スベシ。

§19 (Col. VIII)

 奴隷ヲ逮捕シタ者ガ之ヲ自己ノ家ニ隱匿シ、其後、占有中ノ奴隷ガ發覺サレタ場合ニハ、隱匿者ハ死刑ニ處セラルベシ。

§20 (Col. IX)

 奴隷ガ逮捕者ノ手カラ逃亡シタ場合ニハ、其旨ヲ奴隷ノ所有者ニ通吿スレバ逮捕者ハ責任ヲ免カルベシ。

§21 (Col. IX)

 他人ノ家ニ亂入シタ者ハ其場ニ於テ殺サレ且ツ其處ニ葬ラルベシ。

§22 (Col. IX)

 盜賊ヲ働キ逮捕サレタ者ハ死刑ニ處セラルベシ。

§23 (Col. IX)

 盜賊ガ逮捕サレヌ場合ニハ、盜難者ハ神前ニ於テ盜難ノ事實ヲ宣誓シ、盜難ノ市又ハ地區ヲ管轄スル役人ガ、盜難者ニ被害ヲ賠償スベシ。

§24 (Col. IX)

 生命ノ被害アル場合ニハ市又ハ地區ヲ管轄スル役人ハ、被害者ノ相續人等ニ銀一 Mina ヲ支拂フベシ。

§25 (Col. IX)

 他人ノ家ニ起ツタ火事ヲ消シニ來テ、其家ノ財物ニ眼ヲ付ケ之ヲ盜取シタ者ハ、其火中ニ投棄サルベシ。

§26 (Col. IX-X)

 國王ノ用務ニ服ス可キ職務ヲ有スル士官又ハ守衞ガ、其職務ヲ空シクシ又ハ代人ヲシテ其職ニ當ラシメタ場合ニハ死刑ニ處セラレ、其代人ハ士官又ハ守衞ノ家ヲ取得スベシ。

§27 (Col. X)