從ひ、之れを予ふれば敵必ず之れを取る。利を以て之れを動し、本を以て之れを待つ。故に善く戰ふものは、之れを勢に求めて人に責めず、故に能く人を擇んで勢に任ず。勢に任ずれば其の人を戰はすや木石を轉ずるが如し。木石の性、安きときは靜かに、危きときは動く。方なれば止まり、圓なれば行く、故に能く人を戰はしむるの勢、圓石を千仭の山に轉ずるが如きものは勢也。
孫子曰く、凡そ先づ戰地に處て敵を待つ者は佚す、後に戰地に處て戰に趨く者は勞す。故に善く戰ふ者は人を致して人に致されず。能く敵人をして自から至らしむるものは、之れを利すればなり。能く敵人をして至るを得ざらしむるものは、之れを害すればなり。故に敵佚すれば能く之れを勞らし、飽けば能く之れを飢やし、安ければ能く之れを動かし、其の趨かざる所に出で、其の意はざる所に趨く。千里を行いて勞せざるは、無人の地に行けばなり、攻めて必ず取るは、其の守らざる所を攻むればなり、守つて必ず固きは、其攻めざる所を守ればなり、故に善く攻むる者は、敵其の守る所を知らず。善く守る者は、敵其の攻むる所を知らず。微なる哉微なる哉無形に至る、神なる哉神なる哉無聲に至る。故に能く敵の司命となる。進んで禦ぐべからざるは、其