や、勝つとも久しきときは則ち兵を鈍し銳を挫く。城を攻むれば則ち力屈す。久しく師を暴すときは則ち國用足らず。夫れ兵を鈍し銳を挫き力を屈し貨を殫さば、則ち諸侯其の弊に乘じて起る、智者ありと雖も其の後を善くする能はず。故に兵は拙速を聞く、未だ巧の久しきを覩ざる可き也。
夫れ兵久しうして國利あるものは未だ之れ有らざる也。故に盡く兵を用ふるの害を知らざる者は、則ち盡く兵を用ふるの利を知る能はざる也。善く兵を用ふる者は、役再び藉らず、糧三たび載せず、用を國に取り、糧に敵に因る。故に軍食足る也。國の、師に貧しきは遠く輸るなり、遠く輸れば百姓貧し、師に近き者は賣ることを貴うす、賣ることを貴うすれば百姓財竭く、財竭くるときは丘役に急なり。力屈き財殫き、中原內は家に虛して、百姓の費十に其七を去る、公家の費、車を破り、馬を罷し、甲冑、矢弓、戟楯、矛櫓、丘牛、大車、十に其六を去る、故に智將は敵に食するを務む、敵の一鍾を食ふは吾が二十鍾に當る、秆一石は吾が二十石に當る。故に敵を殺すは怒也。敵の利を取るは貨也。車戰に車十乘以上を得れば、其の先づ得る者を賞して、其の旌旗を㪅めよ。車をば雜へて之れに乘らしめ、卒をば、善みして之れを養へ、是れを敵に勝つて强きを益すとは謂ふ。故に兵は勝つことを貴んで、久しきを貴ばず。故に兵を知るの將は、民