百詩篇第1巻
ミシェル・ノストラダムス師の予言集>百詩篇第1巻
1
- 夜に秘密の書斎で着座し、
- 青銅の坐台の上でひとり休んでいると、
- 孤独から幽かな火が出でて、
- 信じるに値することを語らせる。
2
- ブランコスの中央で杖を手にし、
- 水の中で裾と足を彼は濡らす。
- 恐怖[1]と声が袖を通じて震える。
- 神性の輝き。神が傍らに座している。
3
- 敷藁が旋風で裏返り、
- 彼らの顔がその外套で覆われるであろう時、
- 共和国は新しい人々に悩まされる。
- その時、白と赤は反対に裁くだろう。
4
- 世界によって一人の君主が産み出されるが、
- その平穏と生涯は長くはないだろう。
- そのとき釣り舟は失われ
- より大きな損害に見舞われるだろう。
5
- 彼らは、長く戦うことなしに追放されるだろう。
- その地方はより酷い負担がかかるだろう。
- 都市群 (Bourg & cité) にはより大きな戦闘があるだろう。
- カルカソンヌとナルボンヌは心に被害を受けるだろう。
6
7
- 遅れた到着、完遂した処刑。
- 逆風、書簡は路上で奪われる。
- ある派の陰謀を企んだ14人
- 赤毛によって企ては賛同されるだろう。
8
- 太陽の都市よ、おまえは何度囚われと
- なるのだろうか、野蛮で空虚な諸法をかえつつ。
- 汝の凶事が近づく。より一層の従属を強いられる。
- アドリア海の大物が汝の血管を再び開くだろう。
9
10
- 蛇たち[2]は鉄の檻に移される。
- そこには王の七人の子どもたちが囚われている。
- 老人たちも父たちも地獄から出るだろう。
- しかし、子の死と叫びを見て死ぬ。
11
12
- まもなく二心ある脆弱な人でなしのことが語られるだろう。
- (彼は)低きから高きへ速やかに引き上げられる。
- すると途端に不誠実で当てにならない者に。
- その者はヴェローナで政権を握るだろう。
13
- 亡命者たちは憤怒と内心の憎悪によって
- 王に対して大陰謀をめぐらせるだろう。
- 敵たちを密かに坑道から引き込むだろう。
- 古くからの仲間たち、彼らへの暴動。
14
- 隷属させられた人々から歌声、朗唱、請願。
- 君主や領主たちに投獄されていた捕虜たち。
- 後世、頭のない痴れ者たちによって、
- 神への祈りのためだと受け止められるだろう。
15
- マルスは武力で我々を脅す。
- 70回、血が流させられるだろう。
- 教会勢力の高揚と没落、
- その上、彼らから何も聞きたくないという人々。
16
17
- 40年間、イリスは現れないだろう。
- 40年間、(それは)毎日見られるだろう。
- 旱魃の大地はますます乾燥していくだろう。
- (イリスが)目撃されるときには大洪水。
18
19
- 蛇たちが祭壇を取り囲みに来るであろう時、
- トロイ人の血統がスペイン人に悩まされる。
- 彼らによって、その大人数が失われるだろう。
- 指導者は逃げ、沼地の水溜りに隠される。
20
21
- 奥深い白い粘土が岩を養う。
- それ(粘土)は深淵から出てくる乳白色のものである。
- 人々は無為に困惑させられ、それにあえて触れようとはしないだろう。
- 底に粘土質の土があるとは知らずに。
22
23
- 第三番目の月に太陽が昇り、
- 猪と豹は戦うためにマルスの野へ。
- 疲れた豹は天に目を見開き、
- 太陽の周りを一羽の鷲が飛び回るのを見る。
24
25
- 非常に長い間失われ、見いだされ、隠されてきた
- 牧者は半ば神と称えられるだろう。
- しかし、月がその大いなる周期を完成する前に、
- 別の祈りによって(牧者は)名誉を傷つけられるだろう。
26
27
- 空から撃たれしギュイエンヌのナラの下、
- そこから遠くないところに宝が隠されている。
- それは何世紀にもわたって奪われていたものである。
- 発見した者は死ぬだろう、目をバネに引き裂かれるから。
28
- ブークの塔はバルバロイの船(の帆)を高く掲げるだろう。
- 少しの間。長い時を隔てて、今度はヘスペリアの船(の帆)を。
- どちらも家畜、人々、家財に大損害をもたらすだろう。
- 金牛宮と天秤宮、何という致命的な死闘か。
29
- 陸棲であり水棲でもある魚が
- 強い波で砂浜に打ち上げられるであろう時、
- -- その姿は柔和で[9]恐ろしい奇妙なものである --
- 間をおかず海を渡って、敵たちが城壁へと。
30
- 異国の船が大時化の海のせいで
- 見知らぬ港の近くに着岸するだろう、
- シュロの小枝の合図にも構うことなしに。
- のちに死と略奪。遅れて届く有用な助言。
31
- 幾年にもわたりガリアでは戦争が続くだろう、
- カストゥロの王の生涯(の長さ)を超えて。
- 不確かな勝利、三人の大物は戴冠するだろう。
- 鷲、雄鶏、月、獅子、太陽が印の中に。
32
- 大帝国がすぐに移されるだろう、
- 小さな土地へと。それはすぐに成長するだろう。
- 狭い伯爵領の極小の場所、
- そこへは、中央に王笏を置きに来るだろう。
33
- 広い平原の大きな橋の近くに、
- 大いなる獅子がカエサルの軍隊を用いて、
- 頑強な都市を外から打ち倒させるだろう。
- 恐怖にかられ、門は彼に開かれるだろう。
34
- 左に飛ぶ猛禽は
- 紛争の前にフランス人たちに姿を見せる。
- ある者は吉祥と受け取り、別の者は曖昧で不吉なものと見る。
- 弱い一党は吉兆によって保つだろう。
35
- 若き獅子は老いたるに打ち勝つだろう、
- 一騎討ちによる戦いの野で。
- 黄金の籠の中の両目を、「彼」は引き裂くであろう。
- 二艦隊の一方、そして死す、酷き死。
36
- 君主が手遅れに悔いるだろう、
- 彼の敵対者を葬っておかなかったことについて。
- しかし、彼はより高いことに同意しに来るだろう。
- 彼の血統全てを死に絶えさせることに。
37
- 太陽が隠れる少し前
- 与えられた紛争、疑わしい大物たち。
- 打ち倒され 海港は返事をしない。
- 二つの奇妙な場にある橋と王笏
38
- 太陽と鷲が勝者の前に現れるだろう
- 敗者にはむなしい返事が保証される
- 角笛でも叫びでも甲冑は止まらないだろう。
- 懲罰、そして死による平和はその時分に完遂する。
39
- 夜に寝床で最高位のものが絞殺される、
- 非常に長く逗留したために。選ばれた金髪が、
- -- 帝国は3人から要求を受けて疲れさせられる --
- 死ぬだろう。読まれないカードと包み。[10]
40
- 狂気を隠蔽する虚偽のトランペットが
- ビザンチンに法制の変更をさせるだろう。
- (ある者が)エジプトから出るだろう。その望みは撤回にあり。
- 貨幣とその品位を変更する勅令について
41
- 都市での攻囲、夜に襲撃
- ほとんどのものは逃れられない。紛争は海から遠くない処で。
- 婦人は息子の帰還に喜び失神する。
- 毒と隠された手紙[11]は封筒に。
42
43
- 帝国に変化が到来する前に、
- まさしく驚倒すべき事件が起こるだろう。
- 野は揺さぶられる。斑岩の柱は
- 節くれだった岩の上に移され、置かれる。
44
- すぐに生贄たちが戻るだろう。
- 違反者たちは殉教させられ、
- 修道士も大修道院長も修練士も最早いないだろう。
- 蜂蜜は蜜蝋よりもずっと高価になるだろう。
45
- 諸宗派の迫害者(は)、密告者へと大きな報酬。
- 劇場には獣、舞台での芸を仕込まれる。
- この古い方法を発案した者は高みに置かれる。
- 諸宗派によって、世界には混乱と分裂。
46
47
- レマン湖の説教が怒らせるだろう。
- 日々は週によって換算され、
- そして月々、さらに年々となって、全てが絶えるだろう。
- 行政官たちは彼らの空虚な諸法を痛罵するだろう。
48
- 月の支配の20年が過ぎた。
- 7000年、別のものがその体制を保つだろう。
- 太陽が残された日々を受け取るであろう時に、
- 私の予言は成就し、終わる。[14]
49
50
- 水の三宮から生まれるだろう、
- 木曜日を自らの祝日とするであろう者が。
- その名声、称賛、治世、権力は増大するだろう。
- 陸と海を通じてオリエントへ嵐が。
51
- 牡羊座の頭、木星と土星。
- 永遠の神、何が変わるのか !
- そして、長い一世紀を経て、再び悪い時代が戻ってくる。
- フランスとイタリアはなんという混乱だろう。
52
- スコピオで2つの邪悪な影響が重なる。
- 大公が自室で殺害される。
- 新しく就任した王は教会を迫害する。
- ヨーロッパの下層部や北方では
53
- 嗚呼、大国がひどく悩むのを見ることになるとは
- 聖なる律法は完全に破滅している。
- キリスト教は他の法律によって全体が(支配され)ている。
- 新しい金銀の源泉が発見された時。
54
- 邪悪な鎌を持つ者により、二つの革命が起こるだろう
- 治世と世紀を変える。
- こうして移動性の兆候はその家に移動する。
- 両者にとって有利になる。
55
- バビロンとは逆の気候の土地で
- 大きな流血が起こるだろう。
- 天は陸海空ともに不公平に見えるだろう。
- 宗派、飢饉、王国、災い、混乱。
56
- 遅かれ早かれ、大きな変化が起こるのを見るだろう。
- 恐ろしい恐怖と復讐。
- 月がその天使にこうして導かれるように
- 天秤に近づく。
57
- トランペットは大きな不和を伴って震える。
- 協定が破られる:天に向かって顔を上げる。
- 血塗られた口は血で泳ぐ。
- 乳と蜜で塗られた顔は地面に横たわる。
58
- 腹の裂け目から、二つの頭を持つ生き物が生まれる。
- 4本の腕を持ち、数年間は生き延びることができる。
- アルキロワが祭りを祝う日
- フォッサナ、トリノ、フェラーラの支配者が後に続くだろう。
59
- 島々に追放された亡命者たち
- より残酷な王の出現で
- 殺害される。二人は焼かれる
- 言葉を慎まなかった者
60
- イタリア近郊に皇帝が誕生する。
- 帝国に多大な犠牲を強いることになる。
- 彼らは彼の同盟国を見て言うだろう。
- 彼は王子というより肉屋である。
61
- 惨めで不運な共和国は
- 新しい権力者によって再び破滅させられるだろう。
- 亡命中に蓄積された膨大な悪意は
- スイスの重要な協定を破棄させるだろう。
62
- 嗚呼、学問のなんと大きな損失であろうか
- 月の周期が完成する前に
- より無知な支配者による火、大洪水。
- それが回復すると見られるまで、何世紀かかることか。
63
- 疫病が消滅し、世界が小さくなる。
- 長い間、平和な土地に住むことになる。
- 人々は空(陸)と海を安全に行き来する。
- その後、戦争が再び始まる。
64
- 夜、彼らは太陽を見たように思うだろう。
- 半豚野郎を見たとき
- 騒音、叫び声、空で繰り広げられる戦いが見える。
- 獣たちが話すのが聞こえるだろう。
65
- 手のない子供、これほど大きな雷を見たことはない。
- テニスの試合で負傷した王家の子供。
- 井戸で雷が落ち、結合する
- 樫の木の下で三人組が真ん中で組んでいる。
66
- その時、知らせを伝える者。
- しばらくすると、息が止まる。
- ヴィヴィエ、トゥルノン、モンフェラン、プラデール。
- 雹と嵐は,かれらを悲しませる。
67
- 大飢饉が近づいているのを感じる
- しばしば(各地に)転じ、やがて世界的なものになる。
- それは非常に広大で長く続くので,(かれらが)掴み取るのは
- 木から根を取り、乳房から子を取る。
68
- ああ、なんという恐ろしい、惨めな苦悩に
- 3人の罪のない人々が引き渡されようとしている。
- 毒の暗示、油断、裏切り。
- 酔った死刑執行人により、恐怖に引き渡される。
69
- 大山、丸7スタジア。
- 平和の後、戦争、飢饉、洪水。
- それは遠くまで広がり、大国を溺れさせる。
- 古代のもの、その強大な基盤さえも。
70
- ペルシャに雨、飢饉、戦争はやまない。
- あまりにも大きな信仰が君主を裏切るだろう。
- フランスで始まった(行動)はフランスで終わる。
- 慈悲深い人のための秘密のサイン。
71
- 海上の塔は三度捕らえられ、奪還される。
- スペイン人、蛮族、リグリア人によって。
- マルセイユとエクス、ピサの男たちによるアレス。
- アヴィニョンではトリニェーゼによる破壊、火災、剣、略奪が行われた。
72
- マルセイユの住人はすっかり変わってしまった。
- リヨンまで逃げ、追われる。
- ナルボンヌ、トゥールーズがボルドーに怒られる。
- 死者と捕虜はおよそ100万人にのぼる。
73
- フランスは5つの相手国から怠慢を非難されるであろう。
- チュニス、アルジェはペルシャ軍にかき回される。
- レオン、セビリア、バルセロナは失敗した。
- ベネチア人のために艦隊を持たない。
74
- 休息後、彼らはエピルスに移動します。
- アンティオキア周辺から大きな援助が得られる。
- 巻き毛の王は帝国のために大いに努力することだろう。
- 図太い髭は串焼きにされる。
75
- シエナの暴君はサヴォナを占領する。
- 砦を手に入れた彼は、海上艦隊を制圧する。
- アンコーナの旗の下に二つの軍隊がある。
- 指導者は恐れて彼らを調べるだろう。
76
- その男は野蛮な名で呼ばれることになる。
- 三姉妹が運命から受け取るもの。
- 彼はその時、偉大な民に言葉と行いで語りかけるだろう。
- 他の誰よりも名声と評判を得るだろう。
77
- 二つの海の間に岬が立っている。
- 馬に咬まれて後に死ぬ男。
- ネプチューンはその男のために黒い帆を広げる。
- ジブラルタルとロシュヴァル付近の船団。
78
- 年老いた指導者のもとに、愚かな後継者が生まれるだろう。
- 知識も戦争も弱い。
- フランスの指導者は、その妹に恐れられている。
- 戦場は分断され、兵士に譲られた。
79
- バザス、レクトゥール、コンドーム、オーシュ、アジャン
- 法律、紛争、独占に悩まされている。
- カルカソン、ボルドー、トゥールーズ、バイヨンヌは破滅する
- 大虐殺の再開を望むとき。
80
- 6番目の明るい天の光から
- ブルゴーニュ地方で非常に強い雷が鳴り響くようになるだろう。
- その時、非常にhideuosな獣から怪物が生まれるだろう。
- 3月、4月、5月、6月に大きな傷と心配がある。
81
- 9人は人間の群れから切り離されることになる。
- 判断と助言から切り離される。
- 彼らの運命は、出発するときに分かれることになる。
- K. Th. L.[カッパ、シータ、ラムダ]は死に、追放され、散り散りになる。
82
- 大きな木の柱が震えるとき
- 南風に吹かれ、血にまみれながら
- その時、このような大集会が繰り広げられ
- ウィーンとオーストリアの地が震え上がるように。
83
- 異民族が戦利品を分配する。
- 土星は火星に恐ろしい縦横比を持つ。
- トスカーナ人とラテン人にとって恐ろしく異質なもの。
- 打ちたいと思うであろうギリシャ人。
84
- 月が深い暗がりに隠されている。
- 弟は真っ赤な色になる。
- 長い間、影に隠れていた偉大な者が
- 血塗られた傷口に刃を突き立てます。
85
- 王は王妃の返答に悩む。
- 大使は命を狙われるだろう。
- 兄弟のうち大きい方は、その行動を二重に偽装するだろう。
- 二人は怒りと憎しみと妬みによって死ぬだろう。
86
- 大女王は自分が征服されるのを見ると
- 彼女は男性的な勇気を過剰に示すだろう。
- 裸で馬に乗り、川の上を通り過ぎるだろう。
- 剣に追われる身となり、信仰を失う。
87
- 地球の中心から火が出て、地響きがする
- 新市街を中心に震動を起こす。
- 二つの大きな岩が長い間戦争する。
- そして、アレトゥーサは新しい川を赤く染めるだろう。
88
- 神の怒りが偉大な王子を覆い尽くす。
- 結婚する少し前に
- 支持者も信用も突然に減少する。
- 顧問弁護士、彼は剃られた頭のために死ぬだろう。
89
- レリダの者はモーゼルになる。
- ロワール川とセーヌ川から来た者をすべて殺す。
- 海辺の道は高い谷の近くに来るだろう。
- スペイン人がすべての航路を開くとき。
90
- ボルドーやポワチエは鐘の音とともに
- 大船団を率いてランゴンまで行くだろう。
- フランスに対して大いなる怒りが沸き起こるだろう。
- オルゴンの近くで恐ろしい怪物が生まれたとき。
91
- 神々が人類に見せるのは
- 自分たちが大戦争の張本人であることを。
- 空には武器やロケットがないことが確認される前。
- 最大の被害は左翼に与えられるだろう。
92
- 一人の男の下で、あらゆる場所で平和が宣言される。
- しかし、ほどなくして略奪と反乱が起こるだろう。
- 拒否のため、町、土地、見るがブローシャーされるだろう。
- 約3分の1が死亡または捕虜になる。
93
- 山の近くのイタリアの土地は震えるだろう。
- コックとライオンは強く結束していない。
- 恐怖に代わって、彼らは互いに助け合うだろう。
- 自由だけがフランス人を和らげる。
94
- 暴君セリムは港で処刑される。
- しかし、自由を取り戻すことはできない。
- 復讐と自責の念から新たな戦争が勃発する。
- 恐怖の力によって、一人の女性が名誉を受ける。
95
- 修道院の前で双子の幼児を発見する。
- 古来よりの名僧の血筋より。
- その名声、評判、宗派や言論を通じた権力は
- 生きている双子は選ばれて当然だと言われるほどである。
96
- 某は、破壊に荷担することになる
- 空想によって変化した寺院や宗派の
- 彼は生者よりも岩を害するだろう。
- 耳は華麗な演説で満たされている。
97
- 武器でも炎でも成し得ないことを
- 評議会で甘美に話す舌によって達成されるだろう。
- 王は夢の中で眠っているのを見るだろう。
- 敵は戦争中でなく、武士の血筋でもない。
98
- 大勢の民衆を指揮する頭目
- 自分たちの空から遠く離れた、外国の習慣や言語に
- クレタ島とテッサリア島で五千人が死ぬだろう。
- 頭目は海を行く補給船で逃げる。
99
- 大王は
- 二人の王と、友情で結ばれている。
- 大御所たちはどんなにため息をつくことだろう。
- ナルボンあたりは、子供たちがどんなにかわいそうだろう。
100
- 長い間、空には灰色の鳥が見える。
- ドールやトスカーナの土地の近く。
- 彼はくちばしに花の枝をくわえている。
- しかし、彼はあまりにも早く死に、戦争は終わりを告げる。
注
編集[ヘルプ]
- ↑ 19世紀の注釈者ビュジェは、「恐怖 (Un peur)」は「蒸気 (Vapeur)」の誤植と推測し、ブランダムールやラメジャラーもこれを支持している(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ 「蛇たち (Serpens)」は1672年版では「執達吏たち (Sergens)」となっており、ブランダムールはこれを支持。ラメジャラーも一応支持(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ ブランダムールは、イタリアのレオンティーニの略とする(Brind'Amour[1996])。
- ↑ 「そしてローマの貴族たちへ」(puis aux nobles Romains) をブランダムールは 「ローマの貴族たちを井戸へ」(aux puits nobles Romains) と見なし、ラメジャラーらもこれを支持している(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ ブランダムールは「池」(étang) を「錫」(étain) の誤植としており、ラメジャラ―らも支持(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。鎌は土星、錫は木星の象徴。
- ↑ ジャン・デュペーブの指摘に基づき、ブランダムールは「大河、レンヌの投槍」(Fluves, dards Renes) を「砂まみれの大河」(Fluves d'arènes) と読んでいる。ラメジャラーらも支持(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ les deux Sens. サンス=シュル=ヨンヌとサンス=シュル=セイユか?(Brind'Amour[1996])
- ↑ ブランダムールやラメジャラーはMal & predict par porteur postulaire を Mal est predict par porteur postulaire(凶事が抗議の持ち主によって予言される)と読んでいる(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ ブランダムールは「柔和な」(suave)を「脂ぎった」(suate)の誤記とする(Brind'Amour[1996])。
- ↑ 3行目を挿入的に読むのはブランダムールによる(Brind'Amour[1996])。
- ↑ ブランダムールやラメジャラーは、この場合の「隠された」(cachées)は「封蝋をされた」(cachetées)の語中音消失と見ている(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。
- ↑ ブランダムールは「ゴシック式の」(du fait Gothique)を「グノーシス的行為が」(le fait Gnostique)と読んでいる(Brind'Amour[1996])。
- ↑ 「愛人の」(du d’Amant)は文法的におかしな綴り。ブランダムールやラメジャラーは「アダマンティウス」(Adamant)と読んでいる(Brind'Amour[1996], Lemesurier [2003])。四行目全体は様々な異文があり、専門家の間でも複数の読み方があるが、逐一紹介はしない。
- ↑ w:ミシェル・ノストラダムス師の予言集#百詩篇第1巻48番を参照のこと。
翻訳に関する情報
編集- 底本はLes Prophéties de M. Michel Nostradamus, Macé Bonhomme, Lyon, 1555
- 明らかな誤植は後の版に基づいて読み替えた。
- 翻訳者はウィキソースユーザーのsumaru。
- 参考文献の一覧はミシェル・ノストラダムス師の予言集にある。