「大東亞戰爭終結ノ詔書」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
細編集の要約なし |
|||
271行目:
== 現代語訳 ==
私は、深く世界の大勢と日本の現状を考えて、 特別な方法でこの事態を収拾しようと思い、
私は政府に、米・英・中国・ソ連の四国に対してポツダム共同宣言を受諾することを通告させた。
295行目:
考えると、これから日本が受けるであろう苦しみは大変なものがあると思う。
お前達国民の悔しい思いは私がよく知っている。
しかし私は時の運に従って、堪え難きを耐え、忍び
私は
感情のままにみだりに事件を起こしたり、国民同士が争って時勢を乱して、そのために道を誤って世界の信用を失うようなことは、私が最も
国を挙げて子孫に伝え、神国の不滅を信じ、任務は重く道は遠いことを思い、将来の国の再建に向けて総力をあげ、道義を厚くして志を堅くして、日本の優れたところを更に高め、世界の進歩に遅れないよう決意すべきである。
|