「論語 (Wikisource)/公冶長第五」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
編集の要約なし
9行目:
<onlyinclude>
<div id="五之一" style="background: #d9e3f1">'''五之一'''</div>
子謂<sup>フ</sup>{{二}}公冶長<sup>ヲ</sup>{{一}}:「可<sup>キ</sup>{{レ}}妻<sup>ハス</sup>也。雖<sup>モ</sup>{{レ}}在<sup>リト</sup>{{二}}縲{{又|絏|紲}}之中<sup>ニ</sup>{{一}}、非<sup>ザル</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>罪<sup>ニ</sup>{{一}}也。」<sup>ト</sup>以<sup>テ</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>子<sup>ヲ</sup>{{一}}妻<sup>ハス</sup>{{レ}}之<sup>ニ</sup>。
: 子 公冶長を謂ふ:「{{Ruby|妻|めあ}}はすべきなり。{{Ruby|縲{{又|絏|紲}}|るいせつ}}の中に在りと雖も、其の罪に非ざるなり」と。其の子を以て之に妻はす。
 
<div id="五之二" style="background: #d9e3f1">'''五之二'''</div>
子謂<sup>フ</sup>{{二}}南容<sup>ヲ</sup>{{一}}:「邦<sup>ニ</sup>有<sup>レバ</sup>{{レ}}道、不{{レ}}廢<sup>テラレ</sup>;邦<sup>ニ</sup>無<sup>ケレバ</sup>{{レ}}道、免<sup>レン</sup>{{二}}{{置き字|於}}刑戮<sup>ニ</sup>{{一}}。」以<sup>テ</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>兄之子<sup>ヲ</sup>{{一}}妻<sup>ハス</sup>{{レ}}之<sup>ニ</sup>。
: 子 南容を謂ふ:「邦に道有れば、{{Ruby|廃|す}}てられず;邦に道無ければ、刑戮に免れん」と。其の兄の子を以て之に妻はす。
 
<div id="五之三" style="background: #d9e3f1">'''五之三'''</div>
子謂<sup>フ</sup>{{二}}子賤<sup>ヲ</sup>{{一}}:「君子<sup>ナル</sup>哉若<sup>キ</sup>人!魯<sup>ニ</sup>無<sup>カリセバ</sup>{{二}}君子{{一}}{{置き字|者}}、斯<sup>レ</sup>焉<sup>クニカ</sup>取<sup>ラン</sup>{{レ}}斯<sup>レヲ</sup>?」
: 子 子賎を謂ふ:「君子なるかな{{Ruby|若|かくのごと}}き人!魯に君子無かりせば、斯れ焉くにか斯れを取らん?」と。
 
25行目:
 
<div id="五之五" style="background: #d9e3f1">'''五之五'''</div>
或<sup>ルヒト</sup>曰<sup>ク</sup>:「雍也、仁<sup>ニシテ</sup>{{置き字|而}}不{{レ}}佞<sup>ナラ</sup>。」子曰<sup>ク</sup>:「焉<sup>ンゾ</sup>用<sup>ヰン</sup>{{レ}}佞<sup>ヲ</sup>?禦<sup>ルニ</sup>{{レ}}人<sup>ニ</sup>以<sup>テスレバ</sup>{{二}}口給<sup>ヲ</sup>{{一}}、屢<sup>〻</sup>憎<sup>マル</sup>{{二}}{{置き字|於}}人<sup>ニ</sup>{{一}}。不{{レ}}知<sup>ラ</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>仁<sup>ヲ</sup>{{一}}焉<sup>ンゾ</sup>用<sup>ヰン</sup>{{レ}}佞<sup>ヲ</sup>?」
: 或るひと曰く:「雍や、仁にして{{Ruby|佞|ねい}}ならず。」子曰く:「焉んぞ佞を用ゐん?人に{{Ruby|禦|あた}}るに口給を以てすれば、屡々人に憎まる。其の仁を知らず、焉んぞ佞を用ゐん?」
 
81行目:
 
<div id="五之十九" style="background: #d9e3f1">'''五之十九'''</div>
子張問<sup>ヒテ</sup>曰<sup>ク</sup>:「令尹子文、三<sup>タビ</sup>仕<sup>ヘテ</sup>爲<sup>レドモ</sup>{{二}}令尹<sup>ト</sup>{{一}}、無<sup>シ</sup>{{二}}喜<sup>ブ</sup>色{{一}};三<sup>タビ</sup>已<sup>メラルトモ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>、無<sup>シ</sup>{{二}}慍<sup>ル</sup>色{{一}}。舊令尹之政、必<sup>ズ</sup>以<sup>テ</sup>告<sup>グ</sup>{{二}}新令尹<sup>ニ</sup>{{一}}。何如?」子曰<sup>ク</sup>:「忠<sup>ナリ</sup>{{置き字|矣}}。」曰:「仁<sup>ナリ</sup>{{置き字|矣}}乎?」曰:「未<sup>ダ</sup>{{レ}}知<sup>ナラ</sup>、焉<sup>ンゾ</sup>得<sup>ン</sup>{{レ}}仁<sup>ナルコトヲ</sup>?」「崔子弑<sup>ス</sup>{{二}}齊<sup>ノ</sup>君<sup>ヲ</sup>{{一}}、陳文子有<sup>リ</sup>{{二}}馬十乘{{一}}、棄<sup>テテ</sup>{{置き字|而}}違<sup>リ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>、至<sup>リテ</sup>{{二}}{{置き字|於}}他邦{{一}}、則<sup>チ</sup>曰<sup>ク</sup>:『猶<sub><sub>キ</sub></sub>{{二}}吾<sup>ガ</sup>大夫崔子<sup>ガ</sup>{{一}}也!』<sup>ト</sup>違<sup>リ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>、{{又|之<sup>キテ</sup>|至}}{{二}}一邦<sup>ニ</sup>{{一}}、則<sup>チ</sup>又<sup>タ</sup>曰<sup>ク</sup>:『猶<sub><sub>キ</sub></sub>{{二}}吾<sup>ガ</sup>大夫崔子<sup>ガ</sup>{{一}}也!』<sup>ト</sup>違<sup>リ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>。何如?」子曰:「淸<sup>シ</sup>{{置き字|矣}}。」曰:「仁<sup>ナリ</sup>{{置き字|矣}}乎?」曰:「未<sup>ダ</sup>{{レ}}知<sup>ナラ</sup>、焉<sup>ンゾ</sup>得<sup>ン</sup>{{レ}}仁<sup>ナルコトヲ</sup>?」
: 子張問ひて曰く:「{{Ruby|令尹|れいいん}}子文、三たび仕へて令尹と為れども、喜ぶ色無し;三たび之を已めらるとも、{{Ruby|慍|いか}}る色無し。旧令尹の政、必ず以て新令尹に告ぐ。何如?」子曰く:「忠なり。」曰く:「仁なりや?」曰く:「未だ{{又|{{Ruby|知|ち}}ならず|知らず}}、焉んぞ仁なることを得ん?」「崔子斉の君を{{Ruby|弑|しい}}す、陳文子 馬十乗有り、棄てて之を{{Ruby|違|さ}}り、他邦に至りて、則ち曰く:『{{Ruby|猶|なほ}}吾が大夫崔子がごときなり!』と。之を違り、一邦に{{又|{{Ruby|之|ゆ}}きて|至りて}}、則ち又た曰く:『猶吾が大夫崔子がごときなり!』と。之を違る。何如?」子曰く:「清し。」曰く:「仁なりや?」曰く:「未だ知ならず、焉んぞ仁なることを得ん?」