「論語 (Wikisource)/八佾第三」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
編集の要約なし
10行目:
<div id="三之一" style="background: #d9e3f1">'''三之一'''</div>
孔子謂<sup>フ</sup>{{二}}季氏<sup>ヲ</sup>{{一}}:「八佾舞<sup>ハス</sup>{{二}}{{置き字|於}}庭<sup>ニ</sup>{{一}}、是<sup>レヲモ</sup>可<sup>クンバ</sup>{{レ}}忍<sup>ブ</sup>{{置き字|也}}、孰<sup>レヲカ</sup>不{{レ}}可<sup>カラ</sup>{{レ}}忍<sup>ブ</sup>也?!」
: 孔子 季氏を謂ふ:「{{又2|{{Ruby|八佾|はついつ}}|「はついつ」は字音仮名遣。現代仮名遣いは「はちいつ」となります。「八佾」は、縦横8列の舞の意。本来、天子だけの舞ですが、卿大夫である季氏はこれを犯した。}}庭に舞はす、是れをも忍ぶべくんば、{{Ruby||いづ}}れをか忍ぶ可からざらん{{又2|や|「也」の音読み、反問を表す。この「也」を置き字として扱い、発音しないこともある。}}?!」
 
<div id="三之二" style="background: #d9e3f1">'''三之二'''</div>
三家者、以<sup>テ</sup>{{レ}}雍<sup>ヲ</sup>徹<sup>ス</sup>。子曰<sup>ク</sup>:「『相<sup>クルハ</sup>維<sup>レ</sup>辟公、天子穆穆<sup>タリ</sup>。』奚<sup>ゾ</sup>取<sup>ラン</sup>{{二}}{{置き字|於}}三家之堂<sup>ニ</sup>{{一}}?」
: 三家者、{{Ruby||よう}}を以て徹す。子曰く:「『{{Ruby||たす}}くるは{{Ruby||}}れ辟公、天子{{Ruby|穆穆|ぼくぼく}}たり』と。{{Ruby||なん}}ぞ三家の堂に取らん?」
 
<div id="三之三" style="background: #d9e3f1">'''三之三'''</div>
22行目:
<div id="三之四" style="background: #d9e3f1">'''三之四'''</div>
林放問<sup>フ</sup>{{二}}禮之本<sup>ヲ</sup>{{二}}。子曰<sup>ク</sup>:「大<sup>ナル</sup>哉問<sup>ヒヤ</sup>!禮<sup>ハ</sup>、與<sup>リハ</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>奢<sup>ラン</sup>{{一}}{{置き字|也}}、寧<sup>ロ</sup>儉<sup>セヨ</sup>。喪<sup>ハ</sup>、與<sup>リハ</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>易<sup>メン</sup>{{一}}{{置き字|也}}、寧<sup>ロ</sup>戚<sup>メヨ</sup>。」
: {{Ruby|林放|りむぱう}} 礼の本を問ふ。子曰く:「大なるかな問ひや!礼は、其の奢らんよりは、{{Ruby||むし}}ろ倹せよ。喪は、其の{{Ruby||をさ}}めんよりは、寧(むし){{Ruby||いた}}めよ。」
 
<div id="三之五" style="background: #d9e3f1">'''三之五'''</div>
29行目:
 
<div id="三之六" style="background: #d9e3f1">'''三之六'''</div>
季氏旅<sup>ス</sup>{{二}}{{置き字|於}}泰山<sup>ニ</sup>{{一}}。子謂<sup>ヒテ</sup>{{一}}冉有<sup>ニ</sup>{{一}}曰<sup>ク</sup>:「女弗{{レ}}能<sup>ハ</sup>{{レ}}救<sup>フコト</sup>?」對<sup>ヘテ</sup>曰<sup>ク</sup>:「不{{レ}}能<sup>ハ</sup>。」子曰<sup>ク</sup>:「嗚呼!曾<sup>チ</sup>謂<sup>ヘル</sup>{{三}}泰山<sup>ヲ</sup>不<sup>ト</sup>{{レ}}如<sup>カ</sup>{{二}}林放<sup>ニモ</sup>{{一}}乎?」
: 季氏 泰山に旅す。子 冉有に謂ひて曰く:「{{Ruby||なんぢ}}救ふこと{{Ruby||あた}}はざるか?」対へて曰く:「能はず。」子曰く:「{{Ruby|嗚呼|ああ)!}}!{{Ruby||すなは}}ち泰山を林放に如かずと{{Ruby||おも}}へるか?」
 
<div id="三之七" style="background: #d9e3f1">'''三之七'''</div>
子曰<sup>ク</sup>:「君子<sup>ハ</sup>無<sup>シ</sup>{{レ}}所{{レ}}爭<sup>フ</sup>、必<sup>ズ</sup>也射乎!揖讓<sup>シテ</sup>{{置き字|而}}升、下{{置き字|而}}飮、其<sup>ノ</sup>爭<sup>ヒ</sup>也君子<sup>ナリ</sup>。」
: 子曰く:「君子は争ふ所無し、必ずや射か!{{Ruby|揖譲|いふじゃう}}して升り、下りて飲む、其の争ひや君子なり。」
 
<div id="三之八" style="background: #d9e3f1">'''三之八'''</div>
子夏問曰:「『巧笑倩<sup>タリ</sup>{{置き字|兮}}、美目盼<sup>タリ</sup>{{置き字|兮}}、素以爲絢{{置き字|兮}}。』何<sup>ノ</sup>謂<sup>ヒゾ</sup>也?」子曰<sup>ク</sup>:「繪<sup>ノ</sup>事<sup>ハ</sup>後<sup>ニス</sup>{{レ}}素<sup>ヲ</sup>。」曰:「禮<sup>ハ</sup>後乎?」子曰<sup>ク</sup>:「起<sup>コス</sup>{{レ}}予<sup>ヲ</sup>者<sup>ハ</sup>商也。始<sup>メテ</sup>可<sup>キ</sup>{{二}}與<sup>ニ</sup>言<sup>フ</sup>{{一}}{{レ}}『詩』<sup>ヲ</sup>已矣。」
: 子夏問ひて曰く:「『巧笑{{Ruby||せん}}たり、美目{{Ruby||はん}}たり、素以て絢を為す。』とは、何の謂ひぞや?」子曰く:「絵の事は素を後にす。」曰く:「礼は後か?」子曰く:「{{Ruby||われ}}を起こす者は商なり。始めて{{Ruby||とも}}に『詩』を言ふべきのみ。」
 
<div id="三之九" style="background: #d9e3f1">'''三之九'''</div>
46行目:
<div id="三之十" style="background: #d9e3f1">'''三之十'''</div>
子曰<sup>ク</sup>:「禘自<sup>リ</sup>{{二}}既<sup>ニ</sup>灌<sup>シテ</sup>{{一}}{{置き字|而}}往者、吾不{{レ}}欲<sup>セ</sup>{{レ}}觀<sup>ルコトヲ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>{{置き字|矣}}。」
: 子曰く:「{{Ruby||てい}}既に潅してより{{Ruby||のち}}は、吾 之を観ることを欲せず。」
 
<div id="三之十一" style="background: #d9e3f1">'''三之十一'''</div>
或<sup>ルヒト</sup>問<sup>フ</sup>{{二}}禘之説<sup>ヲ</sup>{{一}}。子曰<sup>ク</sup>:「不知也。知<sup>ル</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>説<sup>ヲ</sup>{{一}}者之於<sup>ケル</sup>{{二}}天下<sup>ニ</sup>{{一}}也、其<sup>レ</sup>如<sup>キ</sup>{{三}}示<sup>スガ</sup>{{二}}諸<sup>ヲ</sup>斯<sup>ニ</sup>{{一}}乎?」指<sup>ス</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>掌<sup>ヲ</sup>{{一}}。
: 或るひと禘の説を問ふ。子曰く:「知らざるなり。其の説を知る者の天下に於けるや、其れ{{Ruby||これ}}{{Ruby||ここ}}に示すが如きか?」と。其の掌を指す。
 
<div id="三之十二" style="background: #d9e3f1">'''三之十二'''</div>
祭<sup>ルコト</sup>如<sup>クシ</sup>{{レ}}在<sup>マスガ</sup>、祭<sup>ルコト</sup>{{レ}}神<sup>ヲ</sup>如<sup>クス</sup>{{二}}神在<sup>マスガ</sup>{{一}}。子曰<sup>ク</sup>:「吾不<sup>バ</sup>{{レ}}與<sup>ラ</sup>{{レ}}祭<sup>ニ</sup>、如<sup>シ</sup>{{レ}}不<sup>ガ</sup>{{レ}}祭<sup>ラ</sup>。」
: 祭ること{{Ruby||}}ますが如くし、神を祭ること神在ますが如くす。子曰く:「吾祭に与らざれば、祭らざるが如し。」
 
<div id="三之十三" style="background: #d9e3f1">'''三之十三'''</div>
62行目:
<div id="三之十四" style="background: #d9e3f1">'''三之十四'''</div>
子曰<sup>ク</sup>:「周<sup>ハ</sup>監<sup>ミテ</sup>{{二}}{{置き字|於}}二代<sup>ニ</sup>{{一}}、郁郁乎<sup>トシテ</sup>文<sup>ナル</sup>哉!吾<sup>ハ</sup>從<sup>ハン</sup>{{レ}}周<sup>ニ</sup>。」
: 子曰く:「周は二代に{{Ruby||かんが}}みて、郁郁乎として文なるかな!吾は周に従はん。」
 
<div id="三之十五" style="background: #d9e3f1">'''三之十五'''</div>
子入<sup>リテ</sup>{{二}}太廟<sup>ニ</sup>{{一}}、毎<sup>ニ</sup>{{レ}}事問<sup>フ</sup>。或曰:「孰<sup>カ</sup>謂<sup>フ</sup>{{二}}鄹人之子<sup>ヲ</sup>知<sup>ルト</sup>{{一}}{{レ}}禮<sup>ヲ</sup>乎?入<sup>リテ</sup>{{二}}太廟<sup>ニ</sup>{{一}}、毎<sup>ニ</sup>{{レ}}事問<sup>フ</sup>。」子聞<sup>キテ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>曰<sup>ク</sup>:「是<sup>レ</sup>禮也。」
: 子 大廟に入りて、事毎に問ふ。或るひと曰く:「{{Ruby||たれ}}{{Ruby||すう}}人の子を礼を知ると謂ふや?大廟に入りて、事毎に問ふ。」子 之を聞きて曰く:「是れ礼なり。」
 
<div id="三之十六" style="background: #d9e3f1">'''三之十六'''</div>
74行目:
<div id="三之十七" style="background: #d9e3f1">'''三之十七'''</div>
子貢欲<sup>ス</sup>{{レ}}去<sup>ラント</sup>{{二}}告朔之餼羊<sup>ヲ</sup>{{一}}。子曰<sup>ク</sup>:「賜也!爾<sup>ハ</sup>愛<sup>シム</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>羊<sup>ヲ</sup>{{一}}、我<sup>ハ</sup>愛<sup>シム</sup>{{二}}其<sup>ノ</sup>禮<sup>ヲ</sup>{{一}}。」
: 子貢 告朔の{{Ruby|餼羊|}}を去らんと欲す。子曰く:「賜や。爾は其の羊を愛しむ、我は其の礼を愛しむ。」
 
<div id="三之十八" style="background: #d9e3f1">'''三之十八'''</div>
86行目:
<div id="三之二十" style="background: #d9e3f1">'''三之二十'''</div>
子曰:「『關雎』<sup>ハ</sup>、樂<sup>シミテ</sup>{{置き字|而}}不{{レ}}淫<sup>セ</sup>、哀<sup>シミテ</sup>{{置き字|而}}不{{レ}}傷<sup>ラ</sup>。」
: 子曰く:「『関雎』は、楽しみて淫せず、哀しみて{{Ruby||やぶ}}らず。」
 
<div id="三之二一" style="background: #d9e3f1">'''三之二一'''</div>
94行目:
<div id="三之二二" style="background: #d9e3f1">'''三之二二'''</div>
子曰<sup>ク</sup>:「管仲之器<sup>ハ</sup>小<sup>ナル</sup>哉!」或<sup>ルヒト</sup>曰<sup>ク</sup>:「管仲<sup>ハ</sup>儉<sup>ナル</sup>乎?」曰<sup>ク</sup>:「管氏<sup>ニ</sup>有<sup>リ</sup>{{二}}三歸{{一}}、官<sup>ノ</sup>事<sup>ハ</sup>不{{レ}}攝<sup>ネ</sup>、焉<sup>ンゾ</sup>得<sup>ン</sup>{{レ}}儉<sup>ナルヲ</sup>?」「然<sup>ラバ</sup>則<sup>チ</sup>管仲<sup>ハ</sup>知<sup>ル</sup>{{レ}}禮<sup>ヲ</sup>乎?」曰<sup>ク</sup>:「邦君樹<sup>シテ</sup>塞<sup>グ</sup>{{レ}}門<sup>ヲ</sup>、管氏<sup>モ</sup>亦<sup>タ</sup>樹<sup>シテ</sup>塞<sup>グ</sup>{{レ}}門<sup>ヲ</sup>。邦君爲<sup>スニ</sup>{{二}}兩君之好<sup>ヲ</sup>{{一}}、有<sup>リ</sup>{{二}}反坫{{一}}、管氏<sup>モ</sup>亦<sup>タ</sup>有<sup>リ</sup>{{二}}反坫{{一}}。管氏<sup>ニシテ</sup>{{置き字|而}}知<sup>ラバ</sup>{{レ}}禮<sup>ヲ</sup>、孰<sup>カ</sup>不<sup>ン</sup>{{レ}}知<sup>ラ</sup>{{レ}}禮<sup>ヲ</sup>?」
: 子曰く:「管仲の器は小なるかな!」或るひと曰く:「管仲は倹なるか?」曰く:「管氏に三帰有り、官の事は{{Ruby||}}ねず。焉んぞ倹なるを得ん?」「然らば則ち管仲礼を知るか?」曰く:「邦君 樹して門を塞ぐ、管氏も亦た樹して門を塞ぐ。邦君 両君の好を為すに、{{Ruby|反坫|はんてむ}}有り、管氏も亦た反坫有り。管氏にして礼を知らば、孰か礼を知らざらん?」
 
<div id="三之二三" style="background: #d9e3f1">'''三之二三'''</div>
子語<sup>リテ</sup>{{二}}魯大師<sup>ニ</sup>樂<sup>ヲ</sup>{{一}}、曰<sup>ク</sup>:「樂<sup>ハ</sup>其<sup>レ</sup>可<sup>キ</sup>{{レ}}知<sup>ル</sup>{{又|也|已}}。始<sup>テ</sup>作<sup>リニ</sup>、翕如<sup>タリ</sup>{{置き字|也}}。從<sup>チテ</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>、純如<sup>タリ</sup>{{置き字|也}}、皦如<sup>タリ</sup>{{置き字|也}}、繹如<sup>タリ</sup>{{置き字|也}}。以<sup>テ</sup>成<sup>ル</sup>。」
: 子 魯大師に楽を語りて、曰く:「楽は其れ知るべき{{又|なり|のみ(=已)}}。始めて作すに、{{Ruby|翕如|きふじよ}}たり。之を{{Ruby||はな}}ちて、純如たり、皦如たり、繹如たり。以て成る。」
 
<div id="三之二四" style="background: #d9e3f1">'''三之二四'''</div>
儀<sup>ノ</sup>封人請<sup>フ</sup>{{レ}}見<sup><sup>えんこと</sup></sup>、曰<sup>ク</sup>:「君子之至<sup>ル</sup>{{二}}{{置き字|於}}斯<sup>ニ</sup>{{一}}{{又|也|者}}、吾未<sup>ダ</sup>{{二}}嘗<sup>テ</sup>不<sup>ンバアラ</sup>{{一}}{{レ}}得{{レ}}見<sup>ルコトヲ</sup>也。」從者見<sup>エシム</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>。出<sup>デテ</sup>曰<sup>ク</sup>:「二三子、何<sup>ゾ</sup>患<sup>ヘン</sup>{{二}}{{置き字|於}}喪<sup>スルコトヲ</sup>{{一}}乎?天下之無<sup>キ</sup>{{レ}}道也久<sup>シ</sup>{{置き字|矣}}、天將<sup>ニ</sup>{{下}}以<sup>テ</sup>{{二}}夫子<sup>ヲ</sup>{{一}}爲<sup>サント</sup>{{中}}木鐸<sup>ト</sup>{{上}}。」
: 儀の封人{{Ruby||まみ}}えんことを請ふ、曰く:「君子の{{Ruby||ここ}}に至る{{又|や|者}}、吾未だ嘗て見るとを得ずんばあらざるなり。」従者之を見えしむ。出でて曰く「二三子、何ぞ喪することを患へんや?天下の道無きや久し。天将に夫子を以て木鐸と為さんとす。」
 
<div id="三之二五" style="background: #d9e3f1">'''三之二五'''</div>
子謂<sup>フ</sup>{{レ}}韶<sup>ヲ</sup>:「盡<sup>クセリ</sup>{{レ}}美<sup>ヲ</sup>{{置き字|矣}}、又<sup>タ</sup>盡<sup>クセリ</sup>{{レ}}善<sup>ヲ</sup>{{置き字|也}}。」謂<sup>フ</sup>{{レ}}武<sup>ヲ</sup>:「盡<sup>クセリ</sup>{{レ}}美<sup>ヲ</sup>{{置き字|矣}}、未<sup>ダ</sup>{{レ}}盡<sup>クサ</sup>{{レ}}善<sup>ヲ</sup>{{置き字|也}}。」
: 子 {{Ruby||せう}}を謂ふ:「美を尽せり、又た善を尽くせり。」武を謂はく、「美を尽くせり、未だ善を尽くさず。」
 
<div id="三之二六" style="background: #d9e3f1">'''三之二六'''</div>
子曰<sup>ク</sup>:「居<sup>テ</sup>{{レ}}上<sup>ニ</sup>不{{レ}}寬<sup>ナラ</sup>、爲<sup>シテ</sup>{{レ}}禮<sup>ヲ</sup>不{{レ}}敬<sup>ナラ</sup>、臨<sup>ミテ</sup>{{レ}}喪<sup>ニ</sup>不<sup>ンバ</sup>{{レ}}哀<sup>シマ</sup>、吾何<sup>ヲ</sup>以<sup>テ</sup>觀<sup>ン</sup>{{レ}}之<sup>ヲ</sup>哉!」
: 子曰く:「上に居て寛ならず、礼を為して敬ならず、喪に臨みて哀しまずんば、吾何を以てか之を観んや!」
</onlyinclude>