「教育ニ関スル勅語」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
37行目:
 
== 参考現代語訳 ==
朕思うに、我が祖先の建国の業は遠大にして、その徳は深くまた厚い。わが臣民がよく忠を尽くし、孝にはげみ、全国民が心を一つにし、代々その美点を実現してきたことは、わが国体の精華であって、教育の起源は、実にここに存在する。爾(なんじ)ら臣民は、父母には孝、兄弟には友愛、夫婦は和、朋友には信をもって接し、恭謙で己をもっておのれの身をただし、人々に博愛を広め、学業を修め、職業を習い、もって智能を啓発し、人格を完成し、進んで公共の利益を広め、社会で義務を果たし、つねに国法を尊重し、いったん有事の際は進んで身を捧げ、もって永遠の皇運を扶け護るべし。それは朕ひとりにとっての忠義なる民と言うにとどまらず、我が祖先の遺徳を顕すことなのである。この道は、じつに我が祖先の遺訓であり、皇室の子孫もまた臣民も守るべきことなのである。過去から現在まで誤る過つことなく、これを国内外に伝えてそむくことなく、朕も臣民もともによくよく心に銘じ、皆がこの功徳をひとしく実現することを、ここに願う。
 
明治二十三年十月三十日