「Page:Abraham Lincoln by CHOATE(JP).djvu/92」の版間の差分

→‎top: clean up using AWB
→‎top: clean up
 
ページ本文(参照読み込みされます):ページ本文(参照読み込みされます):
2行目: 2行目:
に富むと、行文の流麗暢達なるとは、相待て大に讀者を威動鼓舞するに足る。
に富むと、行文の流麗暢達なるとは、相待て大に讀者を威動鼓舞するに足る。


:因に云ふ、『アンクル、トムス、キャビン』はストー夫人が無限の同情を注ぎたる奴隸談にして、實に南北戰爭の一誘因となりたる名著なるが、本會發行『家庭夜話』の第三『仁慈博愛の話』は乃ち此の譯本なり。(定價金参拾錢郵稅四錢)
:因に云ふ、『アンクル、トムス、キャビン』はストー夫人が無限の同情を注ぎたる奴隸談にして、實に南北戰爭の一誘因となりたる名著なるが、本會發行『家庭夜話』の第三『仁慈博愛の話』は乃ち此の譯本なり。(定價金参拾錢郵稅四錢)


:又本會發行の『偉人研究第一號 リンコーン言行錄』はリンコンの詳傳にして、此の書に對する批評は左の如し。
:又本會發行の『偉人研究第一號 リンコーン言行錄』はリンコンの詳傳にして、此の書に對する批評は左の如し。