「マルコ聖福音書1 (ラゲ訳)」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
→‎第7章: 原書通りにスペースを入力
→‎第9章: ルビなしの漢字にルビを加筆
373行目:
{{Verse|9|12}}{{Ruby|答|こた}}へて{{Ruby|曰|のたま}}ひけるは、エリア{{Ruby|先|さき}}に{{Ruby|來|きた}}りて{{Ruby|萬事|ばんじ}}を{{Ruby|回復|くわいふく}}すべし、{{Ruby|又|また}}{{Ruby|人|ひと}}の{{Ruby|子|こ}}に{{Ruby|就|つ}}きては、{{Ruby|多|おほ}}くの{{Ruby|苦難|くなん}}を{{Ruby|受|う}}け{{Ruby|且|かつ}}{{Ruby|蔑|ないがしろ}}にせらるべし、と{{Ruby|錄|かきしる}}されたる{{Ruby|如|ごと}}く、
{{Verse|9|13}}{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|汝|なんぢ}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|告|つ}}ぐ、エリアも{{Ruby|既|すで}}に{{Ruby|來|きた}}れり、{{Ruby|且|かつ}}{{Ruby|人々|ひとびと}}{{Ruby|縱|ほしいまま}}に{{Ruby|彼|かれ}}を{{Ruby|遇|あしら}}ひし{{Ruby|事|こと}}、{{Ruby|彼|かれ}}に{{Ruby|就|つ}}きて{{Ruby|錄|かきしる}}されたるに{{Ruby|違|たが}}はず、と。
{{Verse|9|14}}イエズス{{Ruby|弟子|でし}}{{Ruby|等|たち}}の{{Ruby|許|もと}}に{{Ruby|來|きた}}り{{Ruby|見|み}}{{Ruby|給|たま}}ひしに、{{Ruby|夥|おびただ}}しき{{Ruby|群衆|ぐんしゆう}}{{Ruby|彼等|かれら}}を{{Ruby||かこ}}み、{{Ruby|律法|りつぱふ}}{{Ruby|學士|がくし}}{{Ruby|等|ら}}{{Ruby|彼等|かれら}}と{{Ruby|論|ろん}}じ{{Ruby|居|を}}りしが、
{{Verse|9|15}}{{Ruby|人民|じんみん}}は{{Ruby|直|ただち}}にイエズスを{{Ruby|見|み}}て、{{Ruby|皆|みな}}{{Ruby|驚|おどろ}}き{{Ruby|恐|おそ}}れ、{{Ruby|馳|はせ}}{{Ruby|寄|よ}}りて{{Ruby|敬禮|けいれい}}せり。
{{Verse|9|16}}イエズス{{Ruby|律法|りつぱふ}}{{Ruby|學士|がくし}}{{Ruby|等|ら}}に{{Ruby|向|むか}}ひ、{{Ruby|何|なに}}を{{Ruby|論|ろん}}じ{{Ruby|合|あ}}へるぞ、と{{Ruby|曰|のたま}}ひしに、