「使徒行録1 (ラゲ訳)」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
CES1596 (トーク | 投稿記録)
編集の要約なし
→‎第4章: 読みがなの修正
132行目:
{{Verse|4|9}}{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|等|ら}}が{{Ruby|癈疾|はいしつ}}{{Ruby|者|しや}}に{{Ruby|對|たい}}する{{Ruby|善業|ぜんげふ}}に{{Ruby|就|つ}}き、{{Ruby|其|その}}{{Ruby|何|なに}}に{{Ruby|由|よ}}りて{{Ruby|醫|いや}}されしかを{{Ruby|尋問|じんもん}}せらるるなれば、
{{Verse|4|10}}{{Ruby|汝|なんじ}}{{Ruby|等|ら}}{{Ruby|一同|いちどう}}{{Ruby|及|およ}}びイスラエルの{{Ruby|人民|じんみん}}{{Ruby|擧|こぞ}}りて{{Ruby|之|これ}}を{{Ruby|知|し}}れ、{{Ruby|彼|かの}}{{Ruby|人|ひと}}が{{Ruby|壯健|さうけん}}にして{{Ruby|汝|なんじ}}{{Ruby|等|ら}}の{{Ruby|前|まへ}}に{{Ruby|立|た}}てるは、{{Ruby|是|これ}}{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|等|ら}}の{{Ruby|主|しゆ}}ナザレトのイエズス、キリスト、{{Ruby|卽|すなは}}ち{{Ruby|汝|なんじ}}{{Ruby|等|ら}}が{{Ruby|之|これ}}を{{Ruby|殺|ころ}}し、{{Ruby|神|かみ}}が{{Ruby|之|これ}}を{{Ruby|死者|ししや}}の{{Ruby|中|うち}}より{{Ruby|復活|ふくくわつ}}せしめ{{Ruby|給|たま}}ひし{{Ruby|者|もの}}の{{Ruby|御名|みな}}に{{Ruby|由|よ}}るなり。
{{Verse|4|11}}{{Ruby|是|これ}}ぞ{{Ruby|汝|なんじ}}{{Ruby|等|ら}}{{Ruby|家|いへ}}を{{Ruby|建|た}}つる{{Ruby|者|もの}}に{{Ruby|蔑|ないがしろ}}にせられたる{{Ruby|石|いし}}にして、{{Ruby|角|かくすみ}}の{{Ruby|親|おや}}{{Ruby|石|いし}}とせられたる{{Ruby|者|もの}}なる。
{{Verse|4|12}}{{Ruby|其他|そのた}}の{{Ruby|者|もの}}によりては{{Ruby|救靈|たすかり}}ある{{Ruby|事|こと}}なし、{{Ruby|其|そ}}は{{Ruby|我|われ}}{{Ruby|等|ら}}が{{Ruby|依|よつ}}て{{Ruby|救|たす}}かるべきものとして{{Ruby|人|ひと}}に{{Ruby|與|あた}}へられし{{Ruby|名|な}}は、{{Ruby|天下|てんか}}に{{Ruby|復|また}}{{Ruby|之|これ}}あらざればなり、と。
{{Verse|4|13}}{{Ruby|會衆|くわいしゆう}}は{{Ruby|彼等|かれら}}が{{Ruby|無學|むがく}}の{{Ruby|凡人|ぼんじん}}なる{{Ruby|事|こと}}を{{Ruby|豫|かね}}て{{Ruby|弁|わきま}}へたれば、ペトロ{{Ruby|及|およ}}びヨハネの{{Ruby|泰然|たいぜん}}たるを{{Ruby|見|み}}て{{Ruby|之|これ}}を{{Ruby|怪|あや}}しみ、また{{Ruby|豫|かね}}て{{Ruby|彼等|かれら}}がイエズスに{{Ruby|伴|ともな}}ひたりし{{Ruby|事|こと}}をも{{Ruby|知|し}}り、