使徒ペテロの公同書状第一(新契約聖書) 第二章

  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第二章

編集

1 是の故にすべての惡意と、すべての譎と、僞善と、嫉と、すべての誹とを傍寄せ、
2 生まれしばかりの赤兒の如く、道にかなへる眞實なる乳を戀ひ慕ふべし。是れ汝等のこれをもて育たんためなり。
3 汝等もし主は慈愛におはすことを味ひ〔知り〕しならば、〔その如くすべし〕。
4 彼は生ける石として來り給へり、人に棄てられ給ひしが、神の前には選ばれたる貴き〔石なり〕。
5 汝等自らも生ける石として建られ、靈なる家となれ。〔是れ〕イエス・キリストによりて、神に嘉納せらるる靈なる犠牲を献げんとて、聖き祭司の務をなすためなり。
6 かるが故に聖書に、見よ、われシヲンに選ばれたる貴き隅石を置く、さればこれを信ずる者は必ず辱しめられじ、と載せらるるなり。
7 是の故に信ずる汝等には貴きなれど、順はざる者には家を建つる者の棄てたる石、此の者は隅の首石となれり。
8 また礙の石、躓の岩と〔なれり〕。彼等は順はざる故に言に衝き當るにて、これがために彼等は立てられたるなり。
9 されど汝等は選ばれたる族、王なる祭司、聖なる國人、〔神の〕ものなる民なり。是れ汝等を暗より出だして、その奇しき光に召し給ひし者の徳を、稱め顯はさしめんためなりしなり。
10 汝等は曾て民ならざりしが、今は神の民。汝等は懲を蒙らざりしが、今愍を蒙るなり。

11 愛せらるる者よ、やどり人またやどれる者なる〔汝等に〕勸む、諸の肉なる慾より遠ざかるべし、これらは魂に逆らひて戰ふものなり。
12 〔また〕國人のうちにありて、汝等の振舞を正しく保つことをせよ、是れ惡を爲す者として誹る者の、これをるとき、汝等の良きわざにて、顧み給ふ日に神を頌むるに至らんためなり。
13 汝等主のゆゑに、すべて人の定むる制度に服へ、或ひは最上者として王にも、
14 或ひは惡を爲す者に報をなし、善を爲す者を讃むるために、彼によりて遣はされたる者として太守にも。
15 そは善を爲して、愚なる人の無知〔なる言〕をつぐましむるは、神の意なればなり。
16 〔汝等〕自由なる者の如く〔せよ〕。されどその自由を惡意の覆となすことなく、されど神の奴僕ぬぼくの如く〔せよ〕。
17 すべての者を敬へ、兄弟を愛せよ、神を畏れよ、王を敬へ。

18 家僕よ、あらゆる畏をもて己が主人に服へ、唯善き者、寛容なる者にのみならず、ねぢけ者にも。
19 そは人もし受くべからざる苦を受くるとき、神の良心のゆゑに哀を忍ばば、これ謝すべきことなればなり。
20 そは汝等もし罪を犯し、拳にて打たれて耐へ忍ぶとも、何の褒むべきことならんや。されど汝等もし善を爲して苦を受け、これを耐へ忍ばば、是れ神の前に謝すべきことなり。
21 そはこれがために汝等は召されたればなり、そはキリストも我等のために苦を受け給ひて、我等に手本を遺し給ひたればなり。是れその足跡に汝等の從はんためなり。
22 彼は罪を爲し給はざりき、また譎もその口のうちに見出だされ給はざりき。
23 彼は罵られて罵り返し給はず、苦を受けしとき脅かし給はず、義しく裁き給ふ者に委ね給へり。
24 彼は木の上に懸りて、我等の罪を自ら己が體にて担ひ給へり。是れ〔我等〕罪のために死にて、義のために生きんためなり。汝等は彼の傷にて醫されたり。
25 そは汝等は羊の如く迷ひたりしが、今汝等の魂の牧者、また見守人に歸りたればなり。