ルカ傳聖福音(新契約聖書) 第二十三章

  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第二十三章

編集

1 また彼等の大衆みな立ち上がりて、彼をピラトに向ひて連れ往けり。
2 かくて彼等訴へ始めて云ひけるは、我等は此の者の、國人を惑はし、またみつぎをカイザルに納むるを禁じ、己自らキリスト〔卽ち〕王なりと云ふを見出だせり。
3 かくてピラト彼に問ふて、云ひけるは.汝はユダヤ人の王なるや。乃ち彼は答へて彼に述べ給ひけるは、汝は云ふ。
4 かくてピラト祭司長等と諸群衆とに對ひていへり、われ何をも此の人に咎むべきことを見出ださず。

5 然るに彼等は固く執つて云ひけるは、彼はガリラヤより始めて、此の處に至るまで、遍くユダヤを敎へて、民を煽り立てたりと。
6 然るにピラトはガリラヤと聞きて、此の人はガリラヤ人なるや否やを問へり。
7 かくてヘロデの權につきて彼のあることを認め、=ヘロデも此等の日にエロソルマにありければ、=その許にこれを送れり。
8 乃ちヘロデはイエスを見て甚だ喜べり。そは彼に就きて多くの事を聞きたれば、久しくこれを見んことを欲し、また彼によりて爲されたる、何かの徴をも見んことを望みつつありたればなり。
9 されば彼は多くの言をもて問へり。されど彼は何をも答へ給はざりき。
10 また祭司長等と學者等とは立ちて、烈しく彼を訴へたり。
11 かくてヘロデ、兵士等とともに彼を輕しめ、且つ嘲り、華やかなる衣服を纏はしめて、ピラトの許に送り返せり。
12 さればその日にピラトもヘロデも互に友となれり。そは先には彼等は互に敵にてありたればなり。
13 またピラトは祭司長等及び長等並に民を呼び集め、
14 彼等に對ひていへり、汝等は此の人を民を惑はす者として連れ來れり。されど見よ、われ汝等の面前にて調べしとき、何をも汝等が訴ふる〔如き〕咎むべきことを此の人に見出ださず。
15 尚ほヘロデも〔見出だせしこと〕なし、=そはわれ汝等を彼の許に送りたればなり、=されば見よ、死罪に値する何をも彼によりて爲されざりし。
16 是の故に我は彼を懲しめて釋さん。
17 卽ち節會せちゑに當りて彼は一〔人〕を彼等に釋すの要ありしなり。
18 然るに彼等は一齊に叫び出でて云ひけるは、此の者を除け、我等にバラバを釋せ。
19 彼は市にて一揆を起し、且つ人を殺ししゆゑに檻倉に投ぜられし者なり。
20 是の故に復たピラトはイエスを釋さんと欲して〔彼等を〕呼べり。
21 然るに彼等は叫び出でて云ひけるは、十宇架につけよ、彼を十字架につけよ。
22 されば彼は三たび彼等に對ひていへり、されば此の者は何の惡しぎことを爲ししや、何も死罪の理由を我は彼に見出ださず。是の故に懲しめて彼を釋さん。
23 然るに彼等は彼を十字架につけられんことを求めつつ、大聲にて迫れり。かくて彼等と祭司長等との聲勝てり。
24 さればピラトは彼等の求の応へらるることを言ひ渡せり。
25 かくて彼は彼等の求めし、一揆と人殺とのために、檻倉に投ぜられし者を釋せり。されどイエスをば彼等の意にまかせたり。

26 また彼を連れ去るとき、彼等は畠より來れるクレネ人シモンなる者をとらへ、その上に十宇架を置き、擔ふてイエスの後ろに〔從はしめ〕たり。
27 また民及び悲しみ築ける婦等の夥しき大衆、彼に從ひつつありき。
28 然るにイエスふり返りて、彼等に對ひてのたまへり、エルサレムの娘等よ、我がために泣く勿れ、されど己自らのため、また彼等の兒等のために泣け。
29 そは見よ、福なるは不生女と、孕みしことなき胎と、哺まししことなき乳房となり、と彼等の云ふならん日は來りつつあればなり。
30 そのとき彼等は山に向ひては、我等の上に倒れよ。また岡に向ひては、我等を蔽へ、と云ひ始むるならん。
31 彼等もし青き木に於て此等の事を爲さば、枯れたるものに於ては如何なる事の發るべきか。
32 また他の惡漢わるものども二〔人〕も殺さるべく、彼とともに連れ往かれたり。

33 かくて彼等はクラニオンと呼ぶ場所に到りしとき、そこにて彼と惡漢どもを、一を〔彼の〕右手にて、また一を左手にて十字架につけたり。
34 然るにイエス云ひ給へり、父よ、彼等に赦し給へ。そは彼等は爲すところの事を知らざればなり。かくて彼等は彼の衣を分ちて籤を取れり。
35 また民は看つつ立てり。また長等も彼等と同に嘲笑ひて、云ひけるは、彼は他を救へり、此の者もしキリスト、神の選び給ひし者ならば、いざ己自らを救へ。
36 また兵士等も彼を嘲り、進み來りて葡萄酢を差し出だし、
37 且つ云ひけるは、汝もしユダヤ人の王ならば、汝自身を救へ。
38 また彼の上に、此の者はユダヤ人の王なり、とギリシヤ、またロマ、またヘブルの文字にて書かれたる銘もありき。

39 また懸けられたる惡漢のうちの一〔人〕、彼をけがして云ひけるは、汝もしキリストならば、汝自身と我等とを救へ。
40 然るに他の者答へて、彼を叱し云ひけるは、汝は同じ裁の下にありながら、神を畏れざるか。
41 また我等は如何にも正當の事なり、そは爲しし事の値を受くればなり。されど此〔の人〕は善からぬ事を何をも爲さざりき。
42 かくてイエスに云ひけるは、主よ、汝の國に到り給ひしとき、我を憶ひ出で給へ。
43 乃ちイエス彼にのたまへり、誠にわれ汝に云はん、今日われと共に汝はパラダイスにあるべし。

44 また第六時の頃なりき、第九時まで地の上遍く暗くなれり。
45 かくては暗くなり、また聖所の幔は眞中にて裂けたり。
46 またイエス大聲に叫びてのたまへり、父よ、我が靈を汝の手に委ねまつる。かくて彼は此等の事をのたまひて後、息絶え給へり。
47 されば百人長は發りし事を見て、神を頌め、云ひけるは、まことに此の人は義しき者なりき。
48 また此の光景のために集まり來りし諸群衆みな、發りし事を看て、その胸をたたきつつ歸りたり。
49 また彼を知れる者及びガリラヤより從ひたる婦等も、此等の事を親つつ遙に立てり。

50 かくて見よ、議員にて善かつ義なるヨセフと名くる人、=
51 此の者は彼等の評議と所業とに同意せざりき。=ユダヤの市アリマタヤより來れり。彼は神の國を待ちつつありき。
52 此の者ピラトの許に進み往きて、イエスの體を求めたり。
53 かくてこれを取り下ろし、麻布にて卷き、岩にりたる未だ誰をも置きしことなき墓に置けり。
54 また此の日は備日にて、且つ安息日は夜明けつつありき。

55 またガリラヤより彼に伴ひ來りし婦等もき來りたれば、墓と彼の體の如何に置かれしかとを看たり。
56 また彼等は歸りしとき、香料と香油とを備へたり。かくて安息日には誡に循ひて靜かに休めり。