テモテに贈れる使徒パウロの書状第二(新契約聖書) 第一章
- 註: この文書ではルビが使用されています。ここでは「
単語 」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。
第一章
編集1 パウロ、キリスト・イエスに在る生の約束に循ひ、神の意によりてイエス・キリストの使徒、
2 〔書狀を〕愛せらるる兒テモテに〔贈る〕。父なる神及び我等の主なるキリスト・イエスより惠、愍、平和〔汝にあれ〕。
3 我は夜も日も我が祈願のときに、絕えず汝を憶ひ出づるが故に、淨き良心をもて、先祖等より〔このかた〕服事する神に謝しまつる。
4 〔是れ〕汝の涙を憶ひ出でて、我が喜の滿たされんがために、汝を見んことを待ち望み、
5 〔また〕汝のうちに在る僞なき信仰を憶ひ起せばなり。此の〔信仰〕は先づ汝の祖母ロイスに、また汝の母ユニケに宿りたり、されば汝のうちにも〔ある〕ことを確く信ず。
6 この故に我は我が手を按くことによりて、汝に〔賜はりし〕ところの神の賜物を、汝の再び熾にせんことを憶ふ。
7 そは神は我等に臆する靈を與へ給ひしにあらず、力の、また愛の、また謹の〔靈〕なればなり。
8 是の故に汝は我等の主の證を耻とすべからず、また彼の囚人なる我をも〔耻づる〕勿れ。されど神のカに循ひて、福音のために〔我と〕
9 彼は我等を救ひ給ひ、且つ聖なる召をもて〔我等を〕召し給ひたり。我等の
10 されど今福音によりて死を亡ぼし、
11 これがために我は立てられたる國人の宣敎者、また使徒、また敎師なり。
12 此の故に我は此等の苦を受くるなり、されど我は〔これを〕耻とせず、そは我は我が信ずる者を知り、且つ彼は我の托せられたるものを、かの目に至るまで衞ることを得る者なることを確く信ずればなり。
13 〔汝は〕キリスト・イエスに在る信仰と愛とのうちに、我に聞きしところの健全なる言の模型を保て。
14 〔また汝に〕托せられたる良きものをば、我等のうちに住み給ふ聖靈によりて衞れ。
15 汝はアジヤに在る者みな我より離れ去りて、そのうちにフゲロとヘルモゲネのあることを知る。
16 主はオネシポロの家に愍を與へ給ふらん。そは屢々彼は我を爽ならしめ、且つ我が鏈を耻とせず、
17 反つてそのロマに來りしとき、勉め勵みて我を索め、かくて見出だしたればなり。
18 主はかの日に於て、彼をして主の前に愍を得しめ給ふらん。また彼がエペソにて〔我に〕事へしことはみな、汝の能く知るところなり。