テモテに贈れる使徒パウロの書状第一(新契約聖書) 第一章

  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第一章 編集

1 パウロ、我等の救主なる神にして我等の望なる主イエス・キリストの命に循ひて、イエス・キリストの使徒、
2 〔書狀を〕信仰に在りて眞實なる〔我が〕兒テモテに〔贈る〕。我等の父の神卽ち我等の主なるキリスト・イエスより惠、慾、平和〔汝にあれ〕。
3 我のマケドニヤに往かんとせしとき、汝に奬めてエペソに留まり、或る者に命じて異なる敎を傳ふることなく、
4 また徒なる物語と、際限なき系圖とに心を寄することなからしめし如く、此等のものは信仰に於ける神の處置を〔示さん〕よりは、反つて議論を來らするなり。
5 されど命の極は、淨き心と善き良心と僞なき信仰とに本づく愛なり。
6 或る者はこれを謬りて、空言に迷ひ往き、
7 敎法師たらんと欲して、その云ふところも、またその斷定する何事に就きても、解することなし。
8 されど人もし掟は、これを義しき者のために設けられたるにあらず、不法なる者、また不服なる者、不虔なる者、また罪深き者、聖からざる者、また穢れたる者、父を殺す者、また母を殺す者、人を殺す者、
9 淫行する者、男色を行ふ者、人を盜む者、僞る者、僞り誓ふ者、その他、健全なる敎に逆らふ者のためなることを知りて、
10 ただしくこれを用ふるときは、その良きものなることを我等は知る。
11 〔是れ〕我に委ねられたる、神の福なる榮光の福音に循ひてなり。
12 我は我を力づけ給ふ者、キリスト我等の主なるイエスに謝しまつる、そは我をまことなる者と思ひ給ひて、〔我を〕此の奉事のために立て給ひたればなり。
13 われ曩にはけがせる者、また迫害する者、また侮る者なりしが、我はこれを知らずして、不信のうちに爲ししが故に、愍を蒙れり。
14 かくて我等の主の惠は、キリスト・イエスに於ける信仰と愛とのうちに豐になれり。
15 キリスト・イエスは罪人を救はんために世に來り給へり、と〔云ふ〕言はまことにして、全く受くべき値あり、彼等のうちにて我は第壹なり。
16 されど此のゆゑに我は慾を蒙りしなり、卽ちイエス・キリストは、將に彼を信じて、とこしへいのちに至らんとする者の模型を、先づ我に於て〔示さん〕とて、あらゆる耐へ忍を表はし給はんためなりしなり。
17 世々の王、朽ちず覩えざる唯一の智慧の神に、世々の世々に至るまで、敬と榮光〔とあれ〕。アメン。
18 〔我が〕兒テモテよ、曩に汝に係はる豫言に循ひ、汝のこれをもて良き戰を戰はんために、われかく汝に命を授く、
19 〔卽ち〕信仰と善き良心とを保てよ。或る者これを擲ちたれば、信仰に就きて破船せり。
20 そのうちにヒメナヨとアレキザンドロとあり、われ彼等のけがすことなからんやう懲らしめんために、これをサタナにわたしたり。