コロサイ人に贈れる使徒パウロの書状(新契約聖書) 第一章
- 註: この文書ではルビが使用されています。ここでは「
単語 」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。
第一章
編集1 パウロ、神の意によりてイエス・キリストの使徒、及び兄弟なるテモテ、
2 〔書狀を〕コロサイに居る聖徒等、卽ちキリストにありて
3 我等は恒に汝等に就きて祈るとき、汝等が豫め福音の眞理の言のうちに聞きしところの、汝等のために天に蓄へらるる望のゆゑに、
4 キリスト・イエスに在る汝等の信仰と、すべての聖徒等に對する愛とを聞きて、
5 神卽ち我等の主イエス・キリストの父に感謝しまつる。
6 〔此の福音は〕汝等に來りしものにて、世界に實を結びつつある如く、汝等のうちにても、汝等が神の惠を
7 卽ち我等の愛せらるる、同じ奴僕なるエパフラスより汝等が學べるが如し、彼は汝等のためにキリストの
8 彼は靈にある汝等の愛を我等に知らしめたり。
9 此のゆゑに我等も〔これを〕聞きし日より、汝等のために祈り、且つ求めて息まず、是れ汝等が、靈なるすべての智と識とのうちに、彼の意の知識をもて滿たされ、
10 すべての事主の喜に値して歩み、すべての善き
11 彼の榮光の勢に循ひ、あらゆる力をもて强くせられつつ、喜のうちに盡く耐へ且つ忍び、
12 我等をして光にある聖徒等の嗣業の分を受くるに足らしめ給ふ、父に感謝せんためなり。
13 彼は我等を暗の權より援ひ給ひて、その愛なる子の國に移し給へり。
14 我等はその血によりて、彼のうちに贖〔卽ち〕罪の赦を有するなり。
15 彼は覩えざる神の形におはして、すべての創造の長子なり。
16 如何となれば天に在るもの、また地に在るもの、覩ゆるもの、また覩えざるもの、或ひは位、或ひは主たること、或ひは長、或ひは權、すべてのものは彼のうちに創造せられたるが故なり、〔卽ち〕すべてのものは彼によりて、また彼のために創造せられたるなり。
17 されば彼はすべてのものより先にあり、且つすべてのものは彼のうちに保たるるなり。
18 また彼は體〔卽ち〕集會の頭にておはします、彼は初にして、すべてのもののうちに首位とならんために、死人のうちよりの長子におはせり。
19 如何となれば〔神は〕彼のうちに圓滿を盡く住ましめ給ひ、
20 且つその十字架の血によりて平和をなし、彼によりて或ひは地に在るもの、或ひは天に在るもの、すべてのものを己に和がしむることを悅び給ひしが故なり。
21 卽ち汝等は曾て惡しき
22 〔是れ〕彼の肉の體をもて、その死によりて汝等を聖き者、また瑕なき者、また責むべきところなき者〔として〕、彼の前に献げしめ給はんとてなり。
23 汝等もし信仰に留まり、堅く立ちて動かず、汝等が聞きしところの福音の望より移されずば、〔かく爲さるることを得べし〕。これ天下のすべての創造に宣べられしところ、我パウロ事へ人となりしところのものなり。
24 今われは汝等のために受くる苦のうちに在りて喜び、且つ彼の體卽ち集會のために、我が肉に於てキリストの艱の足らざるところを滿たしつつあり。
25 我は汝等のために、神の言を滿たさしめんとて、我に與へ給ひし神の處置に循ひて、これが事へ人となりたり。
26 是れ世々より、また代々より隱れたる奧義なれど、今彼の聖徒等に顯はされたり。
27 神は彼等に國人のうちにある、此の奧義の榮光の富の如何を知らしむることを欲し給ひき、此は汝等のうちにおはすキリスト、榮光の望なり。
28 我等はキリスト・イエスに在る完き者〔として〕、人々を献げんために、すべての智慧をもておのおの人を諭し、且つおのおの人を敎へつつ彼を宜傳ふ。
29 我もこれがために、力をもて我がうちに働き給ふ彼の働に循ひて、鬪ひつつ勞するなり。