コリント人に贈れる使徒パウロの書状第二(新契約聖書) 第一章

  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第一章

編集

1 パウロ、神の意によりてイエス・キリストの使徒、及び兄弟なるテモテ、〔書状を〕コリントに在る神の集會とともに、遍くアカヤに在るすべての聖徒等に〔贈る〕。
2 我等の父の神卽ち主イエス・キリストより、惠と平和と汝等に〔あれ〕。

3 神卽ち我等の主イエス・キリストの父、慈悲の父卽ちすべての慰の神は、祝せられます者。
4 彼は我等のすべての艱のうちにて、我等を慰め給ふ、これ我等自ら神より慰められし慰にて、すべての艱のうちに在る人々を、慰むることを得しめ給はんためなり。
5 そは我等のためにキリストの苦の溢るるが如く、その如く我等の慰も、キリストによりて溢るればなり。
6 されど我等の或ひは艱めるも、汝等の慰と救のためにて、これ我等も受くる同じ苦を耐ふるうちに働くなり。或ひは我等の慰めらるるも、汝等の慰と救のためなり。されば汝等のために抱く我等の望は堅し。
7 これ汝等の我等と共に苦にあづかる者なるが如く、その如く慰にも〔共に與る者なる〕ことを知ればなり。
8 そは兄弟よ、我等アジヤに於て發りし我等の艱に就きて、汝等の知らざるを欲せざればなり。卽ち甚だしく壓せられて力耐へ難く、生くることさへ望なき程なりき。
9 されど我等は死の決定を己自らのうちに保ちたり、是れ我等は己自らを頼まず、されど死人を起し給ふ神を頼まんためなり。
10 彼はかく甚だしき死より我等を援ひ給へり、また援ひ給はん、我等は後も援ひ給はんとの望を彼に置く。
11 汝等も我等のために、祈願をもて相助けたり。是れ多くの顏によりて我等に〔賜はりし〕賜物を、我等のために多くの者に感謝せらるるに至らんためなり。

12 そは我等の良心の證、是れ我等の誇なればなり、卽ち我等は世に在りて、神の誠實と眞實とをもて=肉なる智慧にあらず、されど神の惠をもて=振舞ひ、且つ溢るるばかり汝等のために〔振舞ひたり〕。
13 そは我等の汝等に書き贈りしは、汝等の讀むところ、或ひは認むるところより別の事にあらざればなり。
14 されば汝等が部分にて我等を認めし如く、主イエスの日に於て、我等は汝等の、また汝等は我等の誇なることを、終まで汝等の審かに知らんことをわれ望む。
15 また我は此の確信をもて、汝等の再び惠を得んがために、先づ汝等の許に到り、
16 かくて汝等を經てマケドニヤに廻り往き、復びマケドニヤより汝等の許に到り、また汝等よりユダヤに向けて送られんことを企てたり。
17 是の故に此の企、豈に浮きたることをもてせしならんや、或ひは我が企てしところは、我がために然り然りまた否否たらんために、われ肉に循ひて企てなさんや。
18 また神はまことなる者、卽ち汝等に對する我等の言は然りまた否とならざるなり。
19 そは神の子イエス・キリスト、我等=我またシルワノまたテモテ=によりて宣べられ給ひし彼は然りまた否とならず、されど彼に於ては然りとあればなり。
20 そは我等によりて榮光を神に歸しまつらしむるために、何にても神の約束し給ふものは、彼に於ては然りにして、また彼に於てはアメンなればなり。
21 また我等を汝等とともにキリストのうちに盛うし、且つ我等に膏を注ぎ給ひし者は神〔なり〕。
22 また彼は我等に印して、靈の保證を我等の心に與へ給へり。

23 また我は汝等をゆるして、未だコリントに到らざりしなり、と我が魂に神を呼びて證とす。
24 我等は汝等の信仰を主らんためにあらず、されど汝等の喜の同勞者なり、そは汝等は信仰をもて立てばなり。